Atos 18
Kalagan (KQE) vs AAI
1 Pagkatapos sinyan pyomanaw si Paulus sikun sang Atin aw kyomadto sang syodad ng Korinto.
1 Iti ufunamaim Paul Athens ihamiy naatu na Corinth tit.
2 Disidto aon kikita nan na Yahodi na taga Pontos na pyagangaanan ni Akilas aw yang kanan asawa na si Pirisila. Baya pa silan yadatung sikun sang Italya kay syosogo ni Soltan Klaudiyo na yang kariko ng mga Yahodi apapanawon sikun sang Roma na kapitolyo ng Italya. Ansinyan yagabisita si Paulus adto kanilan.
2 Nati’imaim Jew orot wabin Aquila hairi hitar, Aquila i Pontus imaim tufuw baise aawan Priscilla hairi Italy hihamiy hitit, anayabin Caesar Claudius Jew sabuw etei Rome hima’am ia’arih iuwih hitit. Imih Paul na Corinth titit i na Aquila Priscilla hairi inanawanih.
3 Aw sabap ng magonawa silan na tiginang ng tolda, adto da kanilan magauya si Paulus aw yagakaupud silan sang gawbuk.
3 Naatu anayabin i auman i kanawas sakirayan ta, imih ma bairi kanawas hisasakir.
4 Na, matag Allaw ng Pagpatana yakadto si Paulus sang pagsasambayangan ng mga Yahodi aw yapagbaaw sang mga otaw ansan. Yapaglalis yan sang mga Yahodi kipat sang mga dili ng Yahodi kay antak silan mangintoo kang Isa.
4 Baiyarir Ana Veya mar etei Kou’ay Baremaim tur binan gewasin Jew naatu Greek sabuw yah baikitabirih isan tur yayare.
5 Adon, pagdatung ni Silas aw si Timotiyo sikun sang Makidoniya, waa day lain na ininang ni Paulus yatabiya magosiyat ng pyaglaongan ng Tohan aw yamangimunna yan adto sang mga Yahodi na si Isa agaw yang Almasi.
5 Silas Timothy hairi Masedonia’ane hina hititit ana veya’amaim, Paul ana veya tutufin etei binanumaim eorereb, Jew hai tur eowen, Jesu i God ana Roubinenayan orot.
6 Awgaid syosopak nilan si Paulus aw ininsolto pa nilan yan. Agaw tyatakdag da ni Paulus yang abog sang kanan dagom silbi tanda na waa day labot nan kanilan aw laong nan, “Kamo da yang bahala kong isiksaun kamo ng Tohan! Awgaid ako, waa day labot ko kamayo. Aw sikun adon yang mga dili ng Yahodi yang pagaosiyatan ko.”
6 Baise Jew sabuw Paul ana tur hikwahir tur kakafih isan hio ana veya, Paul ana faifuw tafan baibiyon bai fofob rutatab i’uwih eo, “Umamaim rara nama’ama na’at, ana ubar i kwa akis kwanab, ayu au bit i aikisisir. Veya boun ayu i boro Ufun Sabuw isah aninanawanih.”
7 Ansinyan pyapanawan nan silan aw adto da yan magauya sang baay ni Titos Yostos. Yan na otaw dili ng Yahodi awgaid yagasambayang yan sang Tohan. Yang kanan baay masaid sang pagsasambayangan ng mga Yahodi.
7 Naatu ihamiyih in Ufun orot ta wabin Titius Justus ana baremaim ma. Iti orot ibo kwafirenayan orot ta, i ana bar i Kou’ay Bar sisibin ma’am.
8 Na, yang pangoo ng pagsasambayangan na si Krispos yamangintoo kang Isa kipat sang kariko ng mga otaw na sakop sang kanan baay. Aw madaig pa yang mga taga Korinto na yamakadungug sang pyagaosiyat ni Paulus na yamangintoo aw yagapasogbo.
8 Orot wabin Krisipas Kou’ay Bar ana orot ukwarin aawan natunatun ana nibur bairi Regah ana tur hinowar hitumatum, na’atube Corinth sabuw moumurih auman hitumatum naatu bapataito hibai.
9 Na, sanggabi disinyan yagapakita si Tagallang Isa kang Paulus sang pagpananaw nan aw yagalaong yan kanan, “Ayaw magkalluk awgaid padayona yang pagosiyat mo. Ayaw pagondangi yang pagindo mo
9 Fai ta Paul ana mimumaim Regah eo, “Paul men inabir baise inabinan, men awa nafot binan inihamiy inama’amih.
10 kay ako da yang matabang kanmo aw way maskin sino na makapangilabot kanmo. Kay madaig pa yang mga otaw adi sining syodad na amainang ng mga sakop ko.”
10 Anayabin ayu airit tama’am, naatu orot babin ta boro men karam o narab ni’afiy, yabin sabuw maumurih iti bar meraramaim tema’am i ayu au sabuw.”
11 Idto sagaw yagauya si Paulus adto sang Korinto sa suud ng sangka toig aw tunga aw yagaindo yan ng pyaglaongan ng Tohan sang mga otaw.
11 Basit Paul kwamur ta’imon sumar six nati’imaim ma God ana tur sabuw i’obaibiyih.
12 Na, sang wakto na si Galiyo da yang gobirnador sang probinsya ng Akaya, yanagkaoyon yang mga Yahodi sang pagdakup kang Paulus. Pagdakup kanan, dyadaa nilan yan adto sang hokmanan aw
12 Baise Galio tafaram Akaiya isan bigawan ana veya, Jew etei hita’imon Paul hifatum hibai hin baibatiyenamaim hiyai hio.
13 yagaoman silan kanan adto kang Galiyo, laong nilan, “Yani na otaw yagaindo sang mga otaw na magsambayang silan sang Tohan sang pamaagi na sopak sang kanatun kasogowan.”
13 “Iti orot i esisinaftobon sabuw yah nikitabir aki ai ef naatu ai ofafar hina’astu’ub i hai kokomaim God hinakwafirimih.”
14 Na, magalaong da gao si Paulus, awgaid yagalaong da si Galiyo sang mga Yahodi, “Kamo na mga Yahodi, kong yang pyagaoman mayo adi kanak makapantag sang maat na ininang atawa yang dakowa na dosa, amaningug gao ako kamayo.
14 Paul tur omih biwa’an ana veya Galio Jew sabuw isah eo, “Kwa iti orot sawar kakafin tasinaf kwata’itin isan kwatagamigam na’at, ayu boro ata ma a tur atanowar.
15 Awgaid sabap ng yang pyagalalisan mayo makapantag gaid sang mga pyaglaongan, mga ngaan ng mga otaw aw yang sogowan ng agama mayo, kamo da yang bahala san. Di ako magahokom sang mayninyan na mga butang.”
15 Baise kwa a gamin ai’itin i tur, wab naatu kwa a ofafar isah kwagamigam, imih nati sawar i kwabai kwan kwa akis kwayabunai, ayu iti sawar i boro men ana butubun.”
16 Ansinyan pyapalogwa nan silan sikun sang hokmanan.
16 Naatu baibatiyen bar wanawanan nunih ufun hitit.
17 Na, adto logwa dyadakup ng mga otaw si Sostinis na sambok oman na pangoo ng pagsasambayangan aw byobonalan nilan yan sang atobangan ng hokmanan. Awgaid maskin maynan yang ininang nilan, pyapasagdan gaid silan ni Galiyo.
17 Basit Sosthenes Kou’ay Bar ana ukwarin hirouh hibai hirab baibatiyen bar merar yan. Baise nati hisisinaf Galio men kafa’imo i yababanamih.
18 Na, si Paulus, yagapabilin pa yan ng pilang allaw adto sang mga yamangintoo kang Isa sang Korinto. Pagkatapos kyomadto yan sang longsod ng Kinkiriya na yamagad kanan yang magasawa na si Akilas aw si Pirisila. Disidto yagapakalbo si Paulus kay aon pyapasad nan sang Tohan aw idto yang tanda na yatoman da nan yang pyapasad nan. Ansinyan syomakay silan sang dakowa na bangka pasingadto sang Siriya.
18 Paul Corinthimaim veya moumurihika baitumatumayah bairi hima, imaibo eo tuturih Priscilla, Aquila hairi buwih bairi wa hibai hina Syria hitit. Namih ana veya Sensera imaim aribun mafur anayabin i omatanen ta biwa’an isan.
19 Na, pagdonggo nilan sang syodad ng Ipisos, bibiyaan ni Paulus si Akilas aw si Pirisila kay magapabilin silan adto sang Ipisos. Awgaid si Paulus, kyomadto yan sang pagsasambayangan aw yapagbaaw yan sang mga Yahodi.
19 Naatu hina Ephesus hitit imaim Priscilla Aquila hairi ihamiyih. Paul na Kou’ay Bar run Jew bairi baidudur isan.
20 Ansinyan yangyo yan ng mga Yahodi na magapabilin pa adto kanilan ng pilang allaw, awgaid wa osogot si Paulus.
20 Naatu hifefeyan hikokok i nati’imaim veya maninaka bairi hitama, baise i aurin veya en imih kwahir.
21 Awgaid pagpanaw nan, yagalaong yan kanilan, “Kong pagbuut ng Tohan, magabarik oman ako adi kamayo.” Ansinyan syomakay yan sang bangka aw lyomayag da yan sikun sang Ipisos.
21 Naatu bihamiyih auman iuwih eo, “God nakokok na’at boro ana matabir isa anan.” Naatu wa bai Ephesus ihamiy in.
22 Pagdatung ni Paulus sang Kisariya, pyomanaos yan adto sang Awrosalam antak mangomosta sang jamaa ansan. Pagkatapos, kyomadto yan sang Antiyok sang probinsya ng Siriya.
22 Na Caesarea titit ana veya na Jerusalem tit, ekaleisia sabuw nati hima’am hai merar yi, imaibo in Antioch tit.
23 Nang yamadogay da si Paulus adto sang Antiyok, pyomanaw da oman yan. Byomarik yan adto sang yagakatuna-tuna na mga banwa sang probinsya ng Galatiya aw Pirigiya kay antak pakatigsunun nan yang pangatayan ng mga yamangintoo kang Isa.
23 Nati’imaim veya bai’ab na’atube ma’am ufunamaim ihamiyih, i na Galasia, Firigia imaim run tit bai’ufununayah kaufair itih.
24 Na, sidto na wakto aon sambok na Yahodi na taga Iskandariya na yadatung sang Ipisos. Yang ngaan nan si Apolos. Madyaw yan magindo aw maum yang pagpangadi nan sang Kitab.
24 Jew orot ta wabin Apollos, ana tafaram Alexandria imaim tufuw, basit nati ana veya’amaim i na Ephesus tit. Iti orot binan isan i ana siwar bai, naatu Buk wanawanan etei i so’ob kwanekwan.
25 Yani si Apolos, aon yagaindo kanan makapantag kang Tagallang Isa. Awgaid yang kyakatigaman nan taman gaid sang pyagaindo ni Yahiya na yang mga otaw dait magtawbat aw magpasogbo. Awgaid maskin maynan, iklas yang pagpayapat ni Apolos makapantag kang Isa aw bunna yang pyagaindo nan.
25 Regah ana ef isan i hio’baiy gewas naatu sabuw afa Jesu isan bi’obaiyih, ana itinin i orot so’obayan sawar etei so’ob eo na’atube. Naatu tur abisa eo i men ta sa’ir, baise i ana so’ob i John ana bapataito akisin so’ob.
26 Yagasogod da yan magindo adto sang pagsasambayangan na wa yan akalluk. Adon, pagdungug ni Akilas aw si Pirisila sang pyagaindo nan, pyagaagad nilan yan adto sang kanilan baay aw pyapakatigam nilan kanan yang wa pa nan akatigami makapantag kang Isa aw monono yang pamaagi ng Tohan sang paglowas sang manosiya.
26 Kou’ay Bar wanawanan itafofor binan. Baise Priscilla Aquila hairi nati’imaim hima’am tur hinonowar ufunamaim hibai bairi hin hai bar God ana ef anababatun hikubunabuna gewas nowar.
27 Ansinyan nang yamallini si Apolos pomanaos adto sang Akaya, tyatabangan yan ng mga yamangintoo kang Isa adto sang Ipisos. Syosoratan nilan yang mga yamangintoo adto sang Akaya antak tarimaun nilan si Apolos ng madyaw. Na, pagdatung ni Apolos adto, dakowa yang tabang nan sang mga otaw na yamangintoo kang Isa sabap sang looy ng Tohan.
27 Apollos ana not bogaigiwas Akaiya namih binotanot ana veya, tuwahinah koufair hitin naatu fef hikirum auman hitin bai na Akaiya tit, saise bai’ufununayah nati’imaim hima’am ana merar hitay. Na titit ana veya sabuw iyab God ana manaw ana kabeberamaim hina bai’ufununayah himamatar baibais gagamin maiyow itih.
28 Yamakatabang sagaw yan kanilan kay sang papaglalis nan sang mga Yahodi sang atobangan ng kadaigan na mga otaw yamatalo nan silan. Kay pyapangimunnaan nan kanilan sikun sang yamakasorat sang Kitab na si Isa agaw yang Almasi na pyapasad ng Tohan.
28 Anayabin Jew sabuw hibifufuwen isan bebeyanamaim tur fokarin gam iuwih naatu God ana turamaim kubunabuna hai tur eowen eo, “Turobe Jesu i Roubininenayan.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.