Apocalipse 11
Kalagan (KQE) vs ACF
1 Adon, yatagan ako ng sambok na sosokat na maynang bangka aw aon sowara na yagalaong kanak, “Kadtoni aw sokata yang Baay ng Tohan aw yang pagsosonogan ng korban. Aw bilanga yang mga otaw na yanagsambayang ansan.
1 E foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e chegou o anjo, e disse: Levanta-te, e mede o templo de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 Awgaid ayaw pagsokata yang pamanag ng Baay ng Tohan kay yatag yan sang mga otaw na wa apangintoo sang Tohan. Sa suud ng 42 ka bowan asapadan nilan yang sotti na syodad ng Awrosalam.
2 E deixa o átrio que está fora do templo, e não o meças; porque foi dado às nações, e pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Awgaid osogoon ko yang dowangka otaw na kanak saksi na yamandagom ng sako antak apayapat nilan yang pyapakatigam kanilan ng Tohan sa suud sidtong 1,260 na mga allaw.”
3 E darei poder às minhas duas testemunhas, e profetizarão por mil duzentos e sessenta dias, vestidas de saco.
4 Idtong dowangka otaw na saksi, yang opamaan kanilan yang dowangka kaoy na jayton aw yang dowangka ilawan na iyan sang adapan ng Tohan na Dato sang tibok donya.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois castiçais que estão diante do Deus da terra.
5 Kong aon marim magpasakit sidtong dowangka saksi, aon atoon na mologwa sikun sang baba nilan aw magapatay sang kalaban nilan. Sang mayninyan na pamaagi apatayun yang maskin sino na marim magpasakit kanilan.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, fogo sairá da sua boca, e devorará os seus inimigos; e, se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 Aon kapatot ng dowangka saksi ng pagsagda sang mga gabon antak di omowan sarta yagapayapat silan sang pyapakatigam kanilan ng Tohan. Aon oman kabarakat nilan na yang mga tobig inangun nilan ng dogo. Aw aon oman kapatot nilan ng pagpadaa ng maskin ono na batalo adto sang donya sang wakto na karim nilan.
6 Estes têm poder para fechar o céu, para que não chova, nos dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda a sorte de pragas, todas quantas vezes quiserem.
7 Adon, kong matapos da nilan magpayapat sang pyapakatigam kanilan ng Tohan, mologwa yang makallukay na ayup sikun sang maumay na longag aw mapagtanam kanilan. Ansinyan daogon aw apatayun yang dowangka saksi sining makallukay na ayup.
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra, e os vencerá, e os matará.
8 Yang patay na lawas nilan obutang da gaid ansang daan adto sang bantoganun na syodad na idto oman alansangan sang kaoy yang Tagallang nilan. Yan na syodad pyagangaanan ng Sodom aw Misir na opamaan gaid yan na mga pangaan.
8 E jazerão os seus corpos mortos na praça da grande cidade que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde o nosso Senhor também foi crucificado.
9 Sa suud ng toong allaw aw tunga pagatanawon yang patay na lawas nilan ng mga otaw na yagasikun sang yagakatuna-tuna na mga banwa, tribo, tiniyaban aw bangsa. Aw di silan mosogot na apalubung.
9 E homens de vários povos, e tribos, e línguas, e nações verão seus corpos mortos por três dias e meio, e não permitirão que os seus corpos mortos sejam postos em sepulcros.
10 Amangkasowat yang mga otaw sang donya kay patay da yang idtong dowangka saksi. Magapakaradyaan silan aw maginatagay silan ng rigalo kay patay da yang dowangka magpapakatigamay ng Tohan na yagadaa ng bali na kasikotan sang mga otaw sang donya.
10 E os que habitam na terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão, e mandarão presentes uns aos outros; porquanto estes dois profetas tinham atormentado os que habitam sobre a terra.
11 Awgaid pagkatapos ng toong allaw aw tunga yoman silan bowiun ng Tohan kay yatagan oman silan ng Tohan ng napas. Imindug dayon silan aw yang kariko na yakakita kanilan yasaot ng alluk.
11 E depois daqueles três dias e meio o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles; e puseram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 Ansinyan yamakadungug yang dowangka saksi ng matanog na sowara sikun sang sorga na yagalaong, “Panik kamo adi.” Na, sinyan dayon sarta yanagtanaw yang mga kalaban nilan, dyadaa silan ng gabon adto sang sorga.
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para aqui. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 Sang pagdaa kanilan, liminog ng makusug. Yamasapad yang ikasampoo na kabain ng syodad aw 7,000 na mga otaw yang yamangkamatay. Yang mga otaw na wa akamatay sang linog yamangkalluk aw pyopoji nilan yang Tohan na adto sang sorga.
13 E naquela mesma hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram muito atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Na, yan da yang kataposan ng ikadowa na batalo, awgaid aon pay ikatoo na masaid da domatung.
14 É passado o segundo ai; eis que o terceiro ai cedo virá.
15 Adon, pagpaoni ng ikapito na malaikat sang kanan trompita, aon matanog na mga sowara adto sang sorga na yanaglaong, “Sikun adon yang magadato sang donya yang Tohan na Dato sang kariko aw yang Almasi na kanan pinili. Aw yan da yang magadato taman sa taman.”
15 E o sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: Os reinos do mundo vieram a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre.
16 Ansinyan yang 24 na mga pangoo na yanagingkod sang kanilan ingkodanan sang adapan ng Tohan, yanagpanojod aw yanagsambayang silan sang Tohan.
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 Laong nilan,
17 Dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, e que hás de vir, que tomaste o teu grande poder, e reinaste.
18 Yamangkadaman kanmo yang mga otaw na wa apangintoo aw yosopak kanmo.
18 E iraram-se as nações, e veio a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e o tempo de dares o galardão aos profetas, teus servos, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 Adon, yamabri yang Baay ng Tohan adto sang sorga, aw adto sa suud kikita ko yang baul na byubutangan ng pyagapasadan ng Tohan sang mga otaw na sakop nan. Ansinyan yagakikilatun na yagadan ng matanog na linti. Yagalinog yang donya aw yomowan ng mangkadakowa na ais.
19 E abriu-se no céu o templo de Deus, e a arca da sua aliança foi vista no seu templo; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e terremotos e grande saraiva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.