1 Timóteo 2

Kalagan (KQE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Na adon, yadi kay yang dait mayo inangun. Labaw sang kariko karim ko na pagdowaan mayo yang kariko ng mga otaw na aon pagpanginsokor, aw pangayowi mayo silan adto sang Tohan sang kariko ng kikinaanglan nilan.
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 Pagdowaai mayo yang mga soltan aw sino-sino pa na aon kapatot antak kaonan kita ng kinabowi na madyaw aw way kasamok aw antak makapangagad kita sang Tohan na aag madyaw yang inang.
2 pelos reis e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Yang pagpangayo-ayo para sang kadaigan na mga otaw madyaw aw makapasowat sang Tohan na kanatun Manlolowas.
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Kay karim ng Tohan na yang kariko ng manosiya amatigam sang kabunnaan aw amalowas.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 Kay sambok da gaid yang Tohan aw sambok da oman yang tigpatunga na yagapaori sang Tohan aw yang manosiya, na yan yang otaw na si Isa Almasi.
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo, homem,
6 Yatag nan yang kanan kinabowi sang paglowas sang kariko ng manosiya. Yang pagpakamatay ni Isa Almasi yang pagpangimunna kanatun na karim ng Tohan na amalowas yang kariko ng manosiya. Aw pyapakatigam nan yan kanatun sang wakto na pyagakahanda nan.
6 o qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Aw idto oman yang sabap nanga sa ininang nan ako ng sahabat aw magpapayapatay aw syosogo nan ako antak magindo sang mga dili ng Yahodi ng makapantag sang bunna na pagpangintoo. Bunna yani na pyaglaongan ko aw dili ng bakak.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Na, yang karim ko na inangun ng kausgan ansang kariko ng mga jamaa na magadowaa silan na sotti yang pangatayan, aw amangamin silan na way kadaman atawa panaglalis.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Karim ko oman na yang kaobayan magimaya aw magdadayaw sang kanilan pyandagoman, na di abay magpangarti sang kanilan logay atawa sang pagsoot ng mga bowawan, mga perlas atawa mangkamahal na mga dagom.
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 Awgaid kinaanglan na maginang silan ng madyaw na yan yang dait inangun ng kaobayan na yamangagad sang Tohan.
10 mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 Sarta aon yagaosiyat, kinaanglan na yang kaobayan magpakatingun aw amaningug ng madyaw na aon pagpasakop sidtong yagaosiyat.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 Di ako mosogot na yang kaobayan magaindo atawa magpalabaw sang kausgan. Dait na magpakatingun silan adto sang jamaa.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 Kay si Nabi Adam yang ona na byabaoy ng Tohan, sonod da si Sitti Awa.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Aw dili ni Nabi Adam yang kyakalimbongan ni Iblis kondi si Sitti Awa yang kyakalimbongan aw yosopak sang sogowan ng Tohan.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Agaw, sabap sidtong dosa ni Sitti Awa amagi ng kasikotan yang kariko ng kaobayan sang pagpanganak nilan. Awgaid olowasun silan ng Tohan kong magpadayon silan sang pagpangintoo aw aon looy nilan sang kapagonawa nilan. Aw dait oman na sotti yang pangatayan nilan aw madyaw yang addat nilan.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.