1 João 1
Kalagan (KQE) vs ACF
1 Yagasorat ako kamayo makapantag kang Isa Almasi na yan yang Pyaglaongan na makaatag ng kinabowi. Sang pukas nang wa pa akabaoy yang donya, iyan da yan. Bunna na yamadungug nami yang pyaglaongan nan aw kikita nami yan. Kikita nami yan ng dowa na mata nami aw kyukuputan nami ng arima.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos tocaram da Palavra da vida
2 Yan agaw na pyagasikunan ng kinabowi yakani sang donya, aw kikita nami yan. Yamakasaksi kami sinyan aw adon apakatigam nami kamayo yang makapantag kanan na makaatag ng kinabowi na way kataposan. Disti sang pukas iyan da yan sang masaid sang Tohan na Ama aw yagapakita yan kanami.
2 (Porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e testificamos dela, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e nos foi manifestada);
3 Adon apakatigam nami kamayo daw ono yang kikita aw dyudungug nami antak magkasambok yang kanatun pangatayan aw mapagsambok oman kita-kamo sang Tohan na Ama kipat sang kanan Anak na si Isa Almasi.
3 O que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Agaw, yagasorat kami kamayo sini na mga butang antak makomplito yang kanatun kasowat.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra.
5 Na, yani yang pyaglaongan na dyudungug nami sikun kang Isa Almasi aw yani oman yang apakatigam nami kamayo na yang Tohan kaamdagan aw way kaduguuman adto kanan.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele trevas nenhumas.
6 Agaw, kong magalaong kita na yagakasambok kita sang Tohan awgaid maat yang kanatun ininang na maynang yagapanaw-panaw kita adto sang kaduguuman, na, bakakun da kita kay wa kita apangagad sang bunna na indowan.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos em trevas, mentimos, e não praticamos a verdade.
7 Awgaid kong madyaw yang kanatun ininang kay iyan kita sang kaamdagan magonawa sang Tohan na iyan sang kaamdagan, magakasambok yang kanatun pangatayan aw sabap sang dogo ni Isa na Anak ng Tohan makamang yang kariko ng mga dosa natun aw amasotti da kita.
7 Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo o pecado.
8 Na, kong magalaong kita na way kanatun dosa, lilimbongan natun yang ginawa natun aw waa ansang pangatayan natun yang kabunnaan.
8 Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós.
9 Awgaid kong igogod natun sang Tohan yang kanatun mga dosa, makasigoro kita na amponon nan yang mga dosa natun aw sottiun nan yang kanatun pangatayan sikun sang kariko ng ininang natun na maat kay matorid yang Tohan aw otomanun nan yang pasad nan.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados, e nos purificar de toda a injustiça.
10 Kong magalaong kita na wa kita makadosa, maynang yagalaong da kita na bakakun yang Tohan aw waa ansang pangatayan natun yang pyaglaongan nan.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.