Tiago 1

Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mina bi na James rofu, Sei ma Varika amiye Iesu Keriso di moimai rei tavoi reida amiye:
1 Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos da Dispersão, saúde.
2 Nai usika ourena, ida bouna bouna dudu ebene regori, bi ada rena dudu maka mokefo,
2 Meus irmãos, tende por motivo de grande gozo o passardes por várias provações,
3 adina bi ya ya diba, mina mokena vari gira aena di ebene rena bi are rei gira rena vegu moi evata rido.
3 sabendo que a aprovação da vossa fé produz a perseverança;
4 Ye mina are rei gira rena vegu bi ini moimai moi koina reyainedi, ye moi rorobo iniye resi vegu buni tau noibanu nufa tora niyainedi.
4 e a perseverança tenha a sua obra perfeita, para que sejais perfeitos e completos, não faltando em coisa alguma.
5 Idu yi fogori amiye bi mokena vabara nufa de vonisi, Sei rofu usa niyagadu, kaere bi amiye tau noibanu emana de dudu rau resi ina mago.
5 Ora, se algum de vós tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos dá liberalmente e não censura, e ser-lhe-á dada.
6 Idu usa nigori, bi mokena vari gira aena dudu reyaine ma mokena remanu dudu bi de, adina bi kaere mokena remanu nufa, bi davara tafo redo, aura redori, ufu rei bodo ma baedo kana redo.
6 Peça-a, porém, com fé, não duvidando; pois aquele que duvida é semelhante à onda do mar, que é sublevada e agitada pelo vento.
7 Adina mina amiye bi ga mokeyaine ina bi Varika amiye rofu beika yokoi moigo;
7 Não pense tal homem que receberá do Senhor alguma coisa,
8 ina bi mokena remanu amiye, ini beika tau redori bi tabe tabe redo.
8 homem vacilante que é, e inconstante em todos os seus caminhos.
9 Ye gugura keika ekalesia amiye kaere moi odoro rido, bi ni-ika reyaine,
9 Mas o irmão de condição humilde glorie-se na sua exaltação,
10 idu kaere gugura fare tau amiye bi iniye moi nego egonari ni-ika reyaine, adina oruma di farofaro kana tarei digo.
10 e o rico no seu abatimento; porque ele passará como a flor da erva.
11 Adina meda yaku ini vaido vava dudu dadigori, oruma bi tarego; ini farofaro yaregedi ma ini buni bi koina nigo. Mina kana ida dudu, gugura fare tau amiye ini gokai beika moimai tora tora regori, ka ina bi tarei digo.
11 Pois o sol se levanta em seu ardor e faz secar a erva; a sua flor cai e a beleza do seu aspecto perece; assim murchará também o rico em seus caminhos.
12 Kaere amiye ebene renari udiko redo bi ada rego, adina bi ebene renari, are rei gira regasa toga ameibobina vegu di obini moigo; mina bi Sei yaku ina rofu uka madedi vene nitore reyo.
12 Bem-aventurado o homem que suporta a provação; porque, depois de aprovado, receberá a coroa da vida, que o Senhor prometeu aos que o amam.
13 Mina resi amiye yokoi ini uka maina regori, bi ga niyaine, “Sei yaku nai uka maina regika nivedo.” Adina amiye yokoi yaku vegu no dudu, Sei di uka maina regika nivena anua redo ma Sei ka amiye yokoi ini uka maina regika nivena de redo.
13 Ninguém, sendo tentado, diga: Sou tentado por Deus; porque Deus não pode ser tentado pelo mal e ele a ninguém tenta.
14 Idu amiye neinei di ura yaku moi rutu rei gaima rega ebu regasa ini uka maina regika nivego.
14 Cada um, porém, é tentado, quando atraído e engodado pela sua própria concupiscência;
15 Kamini mina ura yaku rivo nina kana nigasa vegu no evata rigo, ma mina vegu no bi tora iniye nigori, bi muyena evata rigo.
15 então a concupiscência, havendo concebido, dá à luz o pecado; e o pecado, sendo consumado, gera a morte.
16 Nai uka maida usika ourena, ofa mokena yokoi ga moiyagane!
16 Não vos enganeis, meus amados irmãos.
17 Beika baika neinei bi buni ma rorobo maro bi odoro gutuna dedo, mina bi vabara di Baba gutuna, kaere agubo de kana, ini mokena moi kero de redo.
17 Toda boa dádiva e todo dom perfeito vêm do alto, descendo do Pai das luzes, em quem não há mudança nem sombra de variação.
18 Ini ura dada, ago rama iniye dudu una odiyo, ye ini beika baika riyo di ourena yabo meko kana una vareyagadu.
18 Segundo a sua própria vontade, ele nos gerou pela palavra da verdade, para que fôssemos como que primícias das suas criaturas.
19 Nai uka maida usika ourena, yomina mokei mona refo: Ye gua amiye neinei evade neidesi kimo kimo dudu ago nisi gubuyo ka makai dudu reyaine.
19 Sabei isto, meus amados irmãos: Todo homem seja pronto para ouvir, tardio para falar e tardio para se irar.
20 Adina amiye di gubuyo bi Sei di mokena rorobo di vegu de moi baedo.
20 Porque a ira do homem não opera a justiça de Deus.
21 Mina dada beika kino tau ma vegu no iniye tau vata baeyadi, mina makusi ave nina dudu mina varido ago moifa; mina ago yaku yi uka moi vegu rigo.
21 Pelo que, despojando-vos de toda sorte de imundícia e de todo vestígio do mal, recebei com mansidão a palavra em vós implantada, a qual é poderosa para salvar as vossas almas.
22 Mina ago maka ga neidefa; makai regediri, bi ya kaya eru rededi, idu mina ago refa.
22 E sede cumpridores da palavra e não somente ouvintes, enganando-vos a vós mesmos.
23 Adina kaere amiye yaku mina ago maka neidesi de redo vonisi, bi amiye kaere ini seira iniye garasi vei mona redo kana.
23 Pois se alguém é ouvinte da palavra e não cumpridor, é semelhante a um homem que contempla no espelho o seu rosto natural;
24 Adina ini seira vesi yakusi digo, resi bi evade ini ne uruma gokai kana bi toto nigo.
24 porque se contempla a si mesmo e vai-se, e logo se esquece de como era.
25 Idu kaere amiye mina erufuna ago gira rorobo vei ufatesi ini vegu toga rego vonisi, bi buni tora gade moigo; ina bi ago neidesi toto nina de redo amiye, idu ini vegu redo amiye dada.
25 Entretanto aquele que atenta bem para a lei perfeita, a da liberdade, e nela persevera, não sendo ouvinte esquecido, mas executor da obra, este será bem-aventurado no que fizer.
26 Kaere amiye iniye ini mokenari ina bi ekalesia amiye buni, ma ini afiye bi nari de rego, ma ini uka di mokena moi eru rego vonisi, ini ekalesia di vegu bi ini buni yokoi de.
26 Se alguém cuida ser religioso e não refreia a sua língua, mas engana o seu coração, a sua religião é vã.
27 Idu ekalesia di vegu ruaka ma kino de uni Baba Sei di nemokori bi yomini: neuka vene ma obu ini esika esikari nari resi mina kono tora di vegu kino fafau iniye moi gaima rigo.
27 A religião pura e imaculada diante de nosso Deus e Pai é esta: Visitar os órfãos e as viúvas nas suas aflições e guardar-se isento da corrupção do mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.