Tito 1
Buka Tumute (KPX) vs NVT
1 Dau Bolo. Dilava esemu isi Iesu Keliso lovi vamale abostolo da. Dilavau di hanavoi isiviale di au ata tabageveale kebia evievi negotisi kebia haivege abu Dilava hoto seleve hilokai.
1 Eu, Paulo, escravo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta. Fui enviado para fortalecer a fé daqueles que Deus escolheu e para ensinar-lhes a verdade que mostra como viver uma vida de devoção.
2 Ilive elike ukolikoli ke huhulahalive ukolikoli malei. Dilavau subuta vata vaholisito nahi ukolikoli maleveve hoto ke lounu. Iale keu lobo holioholisito hoto seleveike au ke lounu.
2 Essa verdade lhes dá a esperança da vida eterna que Deus, aquele que não mente, prometeu antes dos tempos eternos.
3 Au hoto ke louale vaniu lohoge au hoto ke loui di haivuge di tiale hoto ke loui ata haivenu. Dilava keu nahi tedaevemale ata. Iale keike di namihage di tiniale ata haivema.
3 E agora, no devido tempo, ele revelou essa mensagem, que anunciamos a todos. Por ordem de Deus, nosso Salvador, fui encarregado de realizar esse trabalho em favor dele.
4 Taitasi, di uvue mo, dalike levaleva ko aho hisaliama. Naiti evievi igae. Iale di isiviale nahie Mama Dilava isi naitie tedaevemale Iesu Keliso keau a huhuai aho uvuai a hoesehavoge ue dua vanela.
4 Escrevo a Tito, meu verdadeiro filho na fé que compartilhamos. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Salvador, lhe deem graça e paz.
5 Di Keliti vata keve a haleale keu koseanu. Di isiviale au ekalesia kebia haivege abu abu vaveve toela kebia hoesegevei. Di a haivuale ke nahate o igaegae kela eloda tabagevenela. Kebia tabagevei di a namihale ke nahate haivenela.
5 Deixei-o na ilha de Creta para que você completasse o trabalho e nomeasse presbíteros em cada cidade, conforme o instruí.
6 Vaveveabe kaovage vaveveabeu dua vage kebia tabageve. Ata keau mahina igaeage eseabe keau laskolo vaveve vaholisito abu neinae mamae hoto evisi evievi ata holige ataeau kebia hilokaeveale ata kebia tabageve.
6 O presbítero deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, e seus filhos devem partilhar de sua fé e não ter fama de devassos nem rebeldes.
7 Iale ata oleu isiviai Dilava lovi vai eloda holiho vaniege au vaveve toela va haleito vaveve dua unaha vagei. Isi au ebia mai hatu halei solekai itumu halei e toela i halei ata have halei moniho isivi baluga va halei.
7 O bispo administra a casa de Deus e, portanto, deve ter uma vida irrepreensível. Não deve ser arrogante nem briguento, não deve beber vinho em excesso, nem ser violento, nem buscar lucro desonesto.
8 Isito deia oleu lohoge auna ke mai o hatui hoesehavoi vaveve dua avuho vai. Isi au ebika hoesehavoge vaveveve kena inutolotoloai. Ige kemo auna huhuihuhuie dua vai au isivi va haleito Dilava isivi unaha vagei.
8 Em vez disso, deve ser hospitaleiro e amar o bem. Deve viver sabiamente, ser justo e ter uma vida de devoção e disciplina.
9 Isi au hotoe dua eviale ke au mataha tumuai. Katealemo auna neniai hoto seleve loui ata haivei. Ige ata oleteau hoto keho isiviholisi mai lobotige eloda kena neniai kebia haivei.
9 Deve estar plenamente convicto da mensagem fiel que lhe foi ensinada, de modo que possa encorajar outros com o verdadeiro ensino e mostrar aos que se opõem onde estão errados.
10 Kosealemo ata moaga keau hoto seleve keho isiviholilu. Isito Diue ata kebiamo vaveve keu baluga. Abu abu vaveve ke unaha loui ata lobogevema.
10 Pois há muitos rebeldes que promovem conversas inúteis e enganam as pessoas. Refiro-me especialmente àqueles que insistem na necessidade da circuncisão.
11 Abu katelahasege hotoeabe ke hamanela. Kosealemo abu hoto nimolete loui ata haivei isiviale abu vaveve kemo ataemo moni malei. Kateige evievi ata moagaeau abu esehi kemo dolodololahama.
11 É preciso fazê-los calar, pois, com seus ensinamentos falsos, têm desviado famílias inteiras da verdade. Sua motivação é obter lucro desonesto.
12 Vaveveabe kemo di evige oeabe ata moleu loui avoe, “Keliti ata no kobiau loboe ata. Isi ovoe vaveve ke nahate vai u unahaito teigeve isi kemo batalahama.”
12 Até mesmo um deles, um profeta nascido em Creta, disse: “Os cretenses são mentirosos, animais cruéis e comilões preguiçosos”.
13 Hoto keu seleve. Iale ana ata kebiaho isuta louge abuna a hoto evisi abu evievimo negolahai.
13 Isso é verdade. Portanto, repreenda-os severamente, a fim de fortalecê-los na fé.
14 Isi Diue tenia toela ke halevai. Ata degomoleau hoto seleve kabebihavoi hoideveale kebia hotota halevai.
14 É preciso que deixem de dar ouvidos a mitos judaicos e às ordens daqueles que se desviaram da verdade.
15 Oleuoleu uvuiabeu dua vage vaveveabe keabuna dua vai. Isito vaveve toela vai evievi ata holioholiale kebia vaveveu bae dua valivebene. Kosealemo uvuiabe isi huhuihuhuiabe keau toelalu.
15 Para os que são puros, tudo é puro. Mas, para os corruptos e descrentes, nada é puro, pois têm a mente e a consciência corrompidas.
16 Ata keau loui avoe, “Noeau Dilava ehovamale ataea.” Isito vaveveabe kemo nahi hilokage keau Dilava ata holioholilu. Keau hotoe dua evioholisi Dilava nimo vaveve toela unaha vamale kemo oleve kateai bae vaveve dua vai.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por seu modo de viver. São detestáveis e desobedientes, e não servem para fazer nada de bom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.