2 Tessalonicenses 1

Buka Tumute (KPX) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Bolo, Sailasi, Timoti noeabulike levaleva ko hisaliai Tesalonia ekalesia ata laheho hanavoma. Nahie Mama Dilava isi nahie Kosive Iesu Keliso keau la malevege laeau ataeabe holievelu.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo,
2 Iale no isivialeike abu la huhuevei la hoesegevege ue dua vave.
2 graça e paz a vós outros, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 No haokuvuia, no vani bahata la vahaeho vai laheho Dilava imihama. Kosealemo la evievi kemo la negolahage keu balugai lohoge la moleho isivilahamale ketau balugai lohoma.
3 Irmãos, cumpre-nos dar sempre graças a Deus no tocante a vós outros, como é justo, pois a vossa fé cresce sobremaneira, e o vosso mútuo amor de uns para com os outros vai aumentando,
4 La vaveve kateimale vamale kemoike no la ivi tabagevei ekalesia ata haivema. Kosealemo vaveve toela isi vatehani keau laemo lohosege la evievi kemo dobuluviholisito kemo negolahama.
4 a tal ponto que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, à vista da vossa constância e fé, em todas as vossas perseguições e nas tribulações que suportais,
5 La vaveve bahata kemo no hilokage Dilava vaveve keu seleve unaha. Iale la vatetumu kemo negolahalemo auna bae la malevege matamave doga keve uve.
5 sinal evidente do reto juízo de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual, com efeito, estais sofrendo;
6 Isito oleteau la aiogevei vatehani laovemale kebia auna bae vatehani ovei. Vatehani oveale kemo nahi hilokage Dilava vaveve keu seleve unaha.
6 se, de fato, é justo para com Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam
7 — ausente —
7 e a vós outros, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 — ausente —
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Vatehani ovege Kosiveu au atagae matamamo umale keve abu bae talivebene. Isito abuna Dilavamo uoholi seleveai.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Vani kela Kosivena dobai lohoge atave abuna hoesehavoi ivive ebagevai loui kosea, “No Kosive kou baluga.” Ige la no hoto louale ke evisi la uvu mai avuemo mavoale lataeabuna vani kela abuhi Dilava hoesehavove.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram, naquele dia (porquanto foi crido entre vós o nosso testemunho).
11 Katealemoike no vani bahata laheho guligulilahai isiviale Dilavau la hoesegevege lana isivive vai vaveve dua unaha vageve. No Dilava imihai loui kosea, “Tesalonia ata keau isiviale vaveve dua vagei. Iale ana a vuvunemo evieviabe ke negotige abuna a lovi ke vage uoholisi.” No kateai Dilava imihama.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vós, para que o nosso Deus vos torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Iale ataeabuna la vaveve ke elehai nahie Kosive Iesu ivi ebagevai. Ige nahie Dilavana Iesuti la ivi tabagevei abu uvu laovei la tedaevei.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós, nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.