1 Tessalonicenses 1
Kobon NT (KPW_PNG) vs ARIB
1 Hon Pol, Sailas, Dimodi, kalöp Bapi God Bɨ Kub Jisas Krais apil mɨhau nɨbi bɨ kale daun kub Desalonaika mɨdpim gau, köp anɨbi kalɨ kƚiñ rɨkabun. God kalöp mög nɨŋöm ud aij gö, mɨd aij gɨmim.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
2 Sabe gun, kalöp magöŋhalö pör nöp God nɨp aij a gɨpun.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Bapi God nɨp sabe gun, pör nöp kalöp gasɨ nɨŋun, kale aige göl rö gɨpim u gasɨ nɨŋun, God nɨp aij a gɨpun. Kale Bɨ Kub hon Jisas Krais nɨp nɨŋ udmim cɨg aij gɨmim, nɨp wög gɨ aij gɨpim; kale Bɨ Kub hon Jisas Krais nɨp mɨdmagö lɨmim, kƚö gɨmim nɨp wög göl gɨ mɨdpim; kale Bɨ Kub hon Jisas Krais aip ram mɨnöŋ kumi kabö adö laŋ au arammim nan aij udnabim a gɨmim, marö auö gasɨ iru nɨŋagpim.
3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Añ mam aij. Hon nɨŋbun kale me, God mɨdmagö löm nɨbi bɨ nɨpe ke uda nɨbi bɨ gau mɨdpim.
4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
5 Krais manö aij nɨpe u dam ram kale gau amun, kalöp manö magö nöp hag ñagno. Ana Uɫ nɨpe hanɨp aŋ daŋ mɨdöm, kƚö nɨpe hanɨp ñö nɨŋöl gɨ, Krais manö aij u manö nɨŋö yabɨƚ mɨdöp a gun, kalöp manö yɨjɨg göl yabɨƚ u hag ñɨno nɨŋ udpe. Kalöp aip hanmɨdun u, kalöp nan a gun anɨg göl gɨ mɨdmɨdun u, kale ke hadö nɨŋbim.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.
6 Bɨ Kub gɨmɨdöp u nɨŋmim, hon ke gɨmɨdun u nɨŋmim, anɨb unbö rö nöp gɨ mɨdaibe. Kale bɨsƚam yabɨƚ mɨdmɨdim pen Ana Uɫ nɨpe gö, kale Krais manö aij u nɨŋmim, mɨñ mɨñ göl gɨ nɨŋ ud mɨdaibe.
6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Anɨg göl gɨ aij gɨpe anɨbu, Krais nɨbi bɨ nɨpe Masedonia Propins mɨdeila gau abe, Akaia Propins mɨdeila gau abe nɨŋöm, anɨb unbö rö nöp gɨ aij gɨ mɨdeila.
7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Kale God nɨp nɨŋ udpe u, manö anɨbu aram aram, Masedonia Propins, Akaia Propins gau nöp wasö, ram mɨnöŋ gau gau magöŋhalö ara nɨŋöm nɨbi bɨ gau magöŋhalö hadö nɨŋbal.
8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Anɨb u, hon ram mɨnöŋ rɨmnap amjakno, nɨbi bɨ anɨb gau ke aiud udöm hagpal, “Desalonaika nɨbi bɨ kalɨp manö aij u hag ñaibe, kalöp ud aij göm, nan piral sabe gɨmɨdal gau arö göm, God nɨŋö pör kamɨŋ mɨdöp u nɨp nɨŋ udöm, nɨpe hagöp rö nöp göm,
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Ñɨ nɨpe Jisas umö, God gö uraka u, kumi kabö adö laŋ au nɨbö ado gɨ aunɨm a göm, abad mɨdpal,” a gɨpal. Jisas hanɨp nan a göm uma u me, God kal juöm pen ilön kub ñɨnab u udagnabun.
10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.