Efésios 1

Korafe NT+Psalms (KPR_TBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Arie, nanda nano namendi! Na Paul ne ategi beká ava erena. God na aghi etiri, Iesu Keriso da aghi kato edo irena. God ne gategetiri, Efesas aminda nunda natofo edo ireva nemokena, reta emo eregefena. Iesu Keriso de tatedo numoá tumonduse, nunda uju ava use ireva ava sedo, nemokena reta emo eregefena. Yari budo givu!
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 God Afa a namondeda Bajari Iesu Keriso, nenda sonemba a dubo jama mutoro baove!
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Namondeda Bajari Iesu Keriso da Numamo, God Afakena sakai saore! Ainda beká mo: namonde Keriso de dabade tatedo irera ainda jokáda, God namonde esimbuguse namondekena utu da joba isasambu futusira.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 Ava mutari dae kotise, utu enda jo ae irise, nu giti namonde, nunda tofo aoro dae sedo gategusira. Nu namondeda ari ekoko Iesu da ororoimi seghe fugari, namonde Keriso de dabade tatedo, nunda natofo kakara a eveva edo irise, nunda dombuda fetoro dae sedo, namonde gategusira. Nu namonde dubo rurusira ava sedo, namonde nange nange Iesu Keriso da fakinaimi nunda sasingu aetera ava anakora kotise, nu sifo ghousa evia irise, uju edo ghusira.
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 — ausente —
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 God nunda sonemba tomanako beká ava mutiri namonde ruruseri. Nunda Mandi dabako, dubo bu gogoghomberaira ava, tefo namondedae futusira. Jo namondeda ari eveva aoro gido, aindae mutaeri. Nu tefo futusira. Ava sedo, namonde nundae sakai sise, nunda javo jighoro erare!
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 Iesu da ororoimi namondeda ari ekoko da mino etiri gido, God namondeda ari ekoko kote dotiri, namonde jebuguseri. Nunda sonemba namondekena futusira amo, tomanako bekári. God nu rejo uju usira ava kote gogoghombuse, nunda sonemba teria beká ava namondekena futusira.
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 — ausente —
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 God nu amboda Keriso da fakinaimi rejo ava arira amo, giti beká kotisira. Kotedo, kivo edo ireira sife nembo, namondekena ijugetiri gosuseri.
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 God rejoá kotedo kivo usira amo, eviri. Roera a evetu genembo isasambu utuda a endada, bu dabade edo, mutari Keriso kaifa ururari irarera. Nunda sifo fifitusira ava, foa buvarira amo, God nu amingarira.
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 Roera isasambu God da sari ningariri. Nune sarira amo, beká sirorarira. Kotugo nune sarira amo, dadabarira. God namonde jo tefo gategaeri. Nu rejoá giti beká kotise uju edo ghusira, ava itatamuse, nu namonde budo Keriso de dabade tatedo, tofo nunda natofo aoro dae sedo, namonde gategusira.
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 Ava sedo, namane Israel embo mave tuturoda, Keriso da Bino ava ningi tumondusera aimi, God dae sakai sise nunda fakinaimi ururoro, natofo nunda duro ava garera.
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 O nemo namanenda gitofuri. Avata kau daba aminga ava, nemokena sirorusira. Ne God da Geka beká ainda Bino ava ningido, Keriso tumondedo jebuga evovodae irari ava tafusevu. Tambudo, ne nunda tofo edo ireva. Ava ijugari dae sedo, nunda Asisi Kakara mutari sisira ava, mutiri ne rurusevu.
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 Asisi Kakara namondeda dubo jokáda irira ava itatamuse, namonde kasama erera: God nu rea mutari a ari sisira amo, sirorari barera. Amo eviri. God namonde Keriso da ambariimi ofusira ava sedo, amboda nune namonde unumbe bu yari, namonde dabade irarera, ava kasama erera. Ava sedo, namonde God da sonemba teria evia bu jighoro erorurari, natofo tomanako God da duro evia gosuse aindae sakai sarera.
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 Nunda sonemba namondekena amo mindafuri; aindae sedo, na nendae sifo ghousa evia, God kena aiyakoe seraena. Ne Bajari Iesu tumonderaeva, a God da natofo isambu dubo buraeva. Ava ningido, aindae tuturo edo ne jo kote doyae, banunguse God kena aiyakoe seraena.
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 — ausente —
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 Na numokena eminge benunu seraena: nu nange nunda Asisi Kakara mutari nemokena vose asugedo, sonembururari ne dubo kotise, God nu kau mavegori, ava kasama aeteva, aindae benunu seraena. God resena emo, nu Bajari Iesu Keriso da God, a, numo usasa da Afari, kotugo Afa duroderi.
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 A God Afakena nanda benunu eni mo, nu nange sonembururari nenda diti basari, ne God da usasa ava gaeteva, aindae seraena. Aminguse, nu nemokena rea mutari sisira amo, kau mavegori, a nunda natofo amboda kau nange nange esimbuge gogoghombarira, ava kasama aetevu.
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 A eni mo, namonde Iesu tumonderaera amo, namondeda dubo jokáda God nunda fakina tomanakoimi saramana eraira. Nunda fakina kau mavegori, ava kasama aetevu. Aindae numokena benunu seraena. Fakina resena daba eimi, God setiri Keriso ambarida ghe jebugedo erorusira. Kotugo daba aimi, God setiri Keriso utuda vitíra, Numamo da ungo gimandukena anumbusira.
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 — ausente —
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 Anumbetiri, God nu roera isambu kaifa are dae sedo, Keriso kena futusira. Keriso nu teria a iká bekádari: kokotofu, babojegari, evetu genembo, sukaru, a aneya, ne isambu Keriso da duruda irá gheraera. Oroko ne Keriso da duruda irera, a sifo amboda irarera. God nune setiri, Keriso nu roera isasambu da Bajari beká ava edo irira. Kotugo, nu God da natofo ainda jiro beká ava edo irira.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 — ausente —
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 God da natofo mo, ne kau Keriso da ungo, ata, a nunda tamo ávavagori. Keriso da tamo mo, nunda jebugaimi bedo edo, inono beká edo irira. Enda a utuda barago, nunda jebugaimi bedo edo, inono beká edo irira.
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.