Salmos 24

God Da Geka Seka (KPR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Reju endada irira isambu Bajari da tofori. Endada mave irira
1 Ao Senhor pertence a terra e a sua plenitude, o mundo e os que nele habitam.
2 Enda mo, kafuru irira ainda etoda simbugetiri aminda ghedo vivitusira. Enda da susu nune eva jokáda dadurusira.
2 Porque ele fundou-a sobre os mares e sobre as correntes a estabeleceu.
3 Bajari da doriri ominda mave vitiyari da kaugori? Nunda banungari kambo kakara ominda mave ya terari?
3 Quem subirá ao monte do Quem há de permanecer no seu santo lugar?
4 Mave nu aito fugarikena a kotarikena kosasa jo ae eraera. Mave beka gajari jo tefo tefo ae eraera.
4 O que é limpo de mãos e puro de coração, que não entrega a sua alma à falsidade, nem faz juramentos com a intenção de enganar.
5 Bajari ne esimbuguse nemokena nunda jebuga mutarira. God kotua gatise, nendae “eveva” sarira.
5 Este receberá do Senhor a bênção e a justiça do Deus da sua salvação.
6 Evetu genembo God kena foa gheraera, Jacob da God tava edo nunda dombuda feteraera nendae resena.
6 Esta é a geração dos que o buscam, dos que buscam a face do Deus de Jacó.
7 Guro tomanakoó fugevu ya afige fetare, guro anakora itero irira amo,
7 Levantem as suas cabeças, ó portas! Levantem-se, ó portais eternos, para que entre o Rei da glória.
8 Kini teria durode resera emo, mavejori? Bajari fakinago a Iká Bekáda numori.
8 Quem é o Rei da glória? O o
9 Guro tomanakoó fugevu ya afige fetare, guro anakora itero irira amo, dovu afige fetari, Bajari teria durode foa terare!
9 Levantem as suas cabeças, ó portas! Levantem-se, ó portais eternos, para que entre o Rei da glória.
10 Kini teria durode resera emo mavejuri? Bajari isoro kakato da giti jighari, Kini teria durode amo, numori.
10 Quem é esse Rei da glória? O ele é o Rei da glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.