Salmos 17

God Da Geka Seka (KPR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Arie Bajari, na rea ava nimokena koko sise resena ava, ningi!
1 Ouve, Senhor , a causa justa, atende ao meu clamor, dá ouvidos à minha oração, que procede de lábios não fraudulentos.
2 Koto sifoda namo ijujuse, nandae “kosasa tefo” saresa.
2 Baixe de tua presença o julgamento a meu respeito; os teus olhos veem com equidade.
3 Ni tumbaghae fesa, nanda kotari a
3 Sondas-me o coração, de noite me visitas, provas-me no fogo e iniquidade nenhuma encontras em mim; a minha boca não transgride.
4 Na ninda sari ava use, evetu genembo ekoko a
4 Quanto às ações dos homens, pela palavra dos teus lábios, eu me tenho guardado dos caminhos do violento.
5 Na ninda kotuda fetirise,
5 Os meus passos se afizeram às tuas veredas, os meus pés não resvalaram.
6 Arie God, na nimokena banungerena.
6 Eu te invoco, ó Deus, pois tu me respondes; inclina-me os ouvidos e acode às minhas palavras.
7 Arie, nanda Sonemba Kato, ninda dubo bari duroghaeimi ijuguse, na gitofuda ungoda saghimbe bu!
7 Mostra as maravilhas da tua bondade, ó Salvador dos que à tua destra buscam refúgio dos que se levantam contra eles.
8 — ausente —
8 Guarda-me como a menina dos olhos, esconde-me à sombra das tuas asas,
9 — ausente —
9 dos perversos que me oprimem, inimigos que me assediam de morte.
10 Nemokena joka ari tefori.
10 Insensíveis, cerram o coração, falam com lábios insolentes;
11 Ne na anakora jimbe birurughedo, namoa fugoro endada durono dae, goroto tava use irera.
11 andam agora cercando os nossos passos e fixam em nós os olhos para nos deitar por terra.
12 Nemo kau laiyoniimi (lion) ari guse, namoa sosighi ari dae kato eraera.
12 Parecem-se com o leão, ávido por sua presa, ou o leãozinho, que espreita de emboscada.
13 Arie, Bajari, ere foama, evetu genembo namoa, katiyavara eraera ava,
13 Levanta-te, Senhor , defronta-os, arrasa-os; livra do ímpio a minha alma com a tua espada,
14 Arie Bajari, ninda sonemba da fakina aimi,
14 com a tua mão, Senhor , dos homens mundanos, cujo quinhão é desta vida e cujo ventre tu enches dos teus tesouros; os quais se fartam de filhos e o que lhes sobra deixam aos seus pequeninos.
15 Avata na ninda dombuda fetirise ni garena.
15 Eu, porém, na justiça contemplarei a tua face; quando acordar, eu me satisfarei com a tua semelhança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.