Hebreus 8
Deuxu Rybe Tyyriti (KPJNT) vs ARC
1 — ausente —
1 Ora, a suma do que temos dito é que temos um sumo sacerdote tal, que está assentado nos céus à destra do trono da Majestade,
2 — ausente —
2 ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo, o qual o Senhor fundou, e não o homem.
3 Kristu iheto raroowo‑ki Deuxu deewina riwinymyhỹre.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que este também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Kristu kabede‑ki ratxikeki tii xiwena wahidỹỹduõmy aõkõ ratximyhỹke. Kabede ludu dori bede ywina rybe riritinymyhỹre wesemy riwinymyhỹre.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem tampouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Tiiboho biu aõmydỹỹnana wesemy urihimyòlemy aõna aõnamy rotyynymyhỹrenyre. (Deuxu Moisesi‑ò riteòsinyre aõwesemybo teàlàna heto‑ki raremyhỹ. Tai tahe Moisesi riwinykemy timybo riteòsinyre wesemy hãwãlò ratyy‑ki riteòsinyre.)
5 os quais servem de exemplar e sombra das coisas celestiais, como Moisés divinamente foi avisado, estando já para acabar o tabernáculo; porque foi dito: Olha, faze tudo conforme o modelo que, no monte, se te mostrou.
6 Kristu tahe iwitxira aõmysỹdỹỹna iaõmysỹdỹỹnare. Bede òtiidỹỹna urenana heka Kristu aõmydỹỹnana ròimyhỹre bede ywina widỹỹdu aõmydỹỹnana ratyremy ihỹre. Kristu tahe bede ywidỹỹna tỹmyra riwinyre Deuxu iny‑wana heka widee rilorore. Deuxule rarybere tahe juhuu‑ribi awityhyre irybe.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor concerto, que está confirmado em melhores promessas.
7 Juhuu bede ywidỹỹna awi aõkõ rare. Awikeki tahe ijõ tỹmyraõ ròhònyõtyhy.
7 Porque, se aquele primeiro fora irrepreensível, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 Deuxu dori ihetxina‑ki tamy awimy aõkõ ihỹre. Kawesemy dori rarybere: —Txuõ kanakreu tahe, bede ywidỹỹna tỹmyra aritobinykremy Juda sỹmahãdu‑wana judeu sỹmahãdu‑wana.
8 Porque, repreendendo- os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei um novo concerto,
9 Bede ywidỹỹna tỹmyra ihetxina‑ribi iwitxira rarekere. Ihetxina retobinyre tybyreny‑ò. Iu Egito‑ribi retareu, retobinyre. Tiiboho bede ywidỹỹna tỹmyra‑ò rieryõre. Tai riywinyõre bede ywidỹỹna.
9 não segundo o concerto que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; como não permaneceram naquele meu concerto, eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Kiawese bede ywidỹỹna tỹmyra rarekre, Wanyrỹ Deuxu rarybere: —Wabede ywina iraykywydyna‑di ariritinykre iwo‑ò aritidikre wabede ywina. Jiarỹ iDeuxumy ararekre, tule tiiboho wasỹ ijoimy roirekre.
10 Porque este é o concerto que, depois daqueles dias, farei com a casa de Israel, diz o Senhor: porei as minhas leis no seu entendimento e em seu coração as escreverei; e eu lhes serei por Deus, e eles me serão por povo.
11 Kia txuõ rahukredi tahe ibutumy riwaerykre tasõmo‑wana, tanihikỹ‑wana. Tiu wii rierynanyõtyhy Wanyrỹ Deuxumy.
11 E não ensinará cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.
12 Ruxetòena tamy ariwahinykre taòrarutedenamy. Iòrarureny ibutumy wanohõti iribi rosakre.
12 Porque serei misericordioso para com as suas iniquidades e de seus pecados e de suas prevaricações não me lembrarei mais.
13 Bede ywidỹỹna tỹmyramy Deuxu rarybereu, ihetxina retybyra raseruserunyra. Taita awiõra heka.
13 Dizendo novo concerto, envelheceu o primeiro. Ora, o que foi tornado velho e se envelhece perto está de acabar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.