1 Coríntios 2

Deuxu Rybe Tyyriti (KPJNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Waseriòreboho aõ hãbu bede erynihikỹ wese aõkõ adeereny anade. Deuxu rybetyhydỹỹnanamy ararybekremy. Rybenihikỹmy heka rarybeõre.
1 Também eu, quando fui ter convosco, irmãos, não fui com o prestígio da eloqüência nem da sabedoria anunciar-vos o testemunho de Deus.
2 Tii sohojile reeryre akireny rarewãhãu, Kristu itxeò‑ki lamanale wahe.
2 Julguei não dever saber coisa alguma entre vós, senão Jesus Cristo, e Jesus Cristo crucificado.
3 Akireny rarewãhãu waruruõmy rarewãhã, ixỹru brebu tahe riwamytatadỹỹnyre.
3 Eu me apresentei em vosso meio num estado de fraqueza, de desassossego e de temor.
4 Wabedeerydỹỹna erytyhy rybesirahakỹ‑di aõkõ rarybereri iny rityhynykemy. Urile tahe Deuxu Tyytyby ruru‑di rarybewãhãre.
4 A minha palavra e a minha pregação longe estavam da eloqüência persuasiva da sabedoria; eram, antes, uma demonstração do Espírito e do poder divino,
5 Hãbu erytyhydỹỹna aõkõ bityhynykemy adi wãhãre Deuxu ruruna tahe atyhynarenymy heka idi toite.
5 para que vossa fé não se baseasse na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Ityhydỹỹdu umy‑ò bede erydỹỹna‑di rarybemahãre. Kabede aõmydỹỹnana bede ery aõkõ rare.
6 Entretanto, o que pregamos entre os perfeitos é uma sabedoria, porém não a sabedoria deste mundo nem a dos grandes deste mundo, que são, aos olhos daquela, desqualificados.
7 Kia tahe Deuxu erydỹỹna tyhyre. Kia heka hãbu mahãdu lau riwòmyhỹre. Juhu inydeereny riywinyre.
7 Pregamos a sabedoria de Deus, misteriosa e secreta, que Deus predeterminou antes de existir o tempo, para a nossa glória.
8 Kia bede erydỹỹna inyõ wiji Iòlòtyhy mahãdu rieryõre. Kia rierymyhỹkeki, Wanyrỹ wowydyna‑ribi itxeò‑ki ritamadỹỹnyõhyyre inihe.
8 Sabedoria que nenhuma autoridade deste mundo conheceu {pois se a houvessem conhecido, não teriam crucificado o Senhor da glória}.
9 Iwese Ritidỹỹna roireri wese rare: —Rue lobixiõhyymyhỹre, nohõti heka roholaõhyymyhỹre, inywo rieryõhyymyhỹre, aõbo Deuxu riwinyre taluuna mahãdu dee, tamy riwahinykremy.
9 É como está escrito: Coisas que os olhos não viram, nem os ouvidos ouviram, nem o coração humano imaginou {Is 64,4}, tais são os bens que Deus tem preparado para aqueles que o amam.
10 Deuxu Tyytybytyhymy kia inyboho riteòwarixinyrenyre. Ityytyby ibutumy rieryre. Deuxu raykywo‑ribi aõ ritỹnynymyhỹre.
10 Todavia, Deus no-las revelou pelo seu Espírito, porque o Espírito penetra tudo, mesmo as profundezas de Deus.
11 Inyle heka iny ixirayky rierykre, kawese tule Deuxu tyytybydile aõna aõna rierykre.
11 Pois quem conhece as coisas que há no homem, senão o espírito do homem que nele reside? Assim também as coisas de Deus ninguém as conhece, senão o Espírito de Deus.
12 Bede aõmydỹỹnana aõkõ inydeereny wahisidỹỹdu rare. Deuxu Tyytyby tahe inydeereny wahisidỹỹdure.
12 Ora, nós não recebemos o espírito do mundo, mas sim o Espírito que vem de Deus, que nos dá a conhecer as graças que Deus nos prodigalizou
13 Kiadile Deuxu wahisidỹỹna iny reeryrenyre. Kia iny reerydỹỹnanymahãrenyre hãbu bede erydỹỹna‑di aõkõ, Deuxu Tyytyby rybe‑di tahe reerydỹỹnanywãhãre. Kia iny retỹnynymahãre iny Deuxu Tyytybytyhy‑di mahãdu‑ò.
13 e que pregamos numa linguagem que nos foi ensinada não pela sabedoria humana, mas pelo Espírito, que exprime as coisas espirituais em termos espirituais.
14 Iny Deuxu Tyytybytyhy‑di rỹiõra mahãdu dee Deuxu Tyytybytyhy aõmydỹỹna dera. Tamy itxỹte rare. Rierykõre. Deuxu Tyytybytyhydile iny rierymyhỹre.
14 Mas o homem natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, pois para ele são loucuras. Nem as pode compreender, porque é pelo Espírito que se devem ponderar.
15 Iny heka Deuxu Tyytybytyhydikeki ibutumy rierymyhỹre. Inyõ tahe tuu aõmy tuu irybeõna.
15 O homem espiritual, ao contrário, julga todas as coisas e não é julgado por ninguém.
16 Ryberiti‑ki roire: —Mobo tahe rieryre Wanyrỹ rayky, mobo tamy aõ ritỹnynykre inyõ aõbo? Inyboho Kristu rayky ijõdire, iwesele raraykynymyhỹre.
16 Por que quem conheceu o pensamento do Senhor, se abalançará a instruí-lo {Is 40,13}? Nós, porém, temos o pensamento de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.