Zacarias 12
Beebaa Dabu (KPG) vs ARIB
1 Aanei nnelekai i di gili o Israel mai baahi Dimaadua, go Yihowah dela ne hagamoholo di langi, gaa hai henuailala, gaa wanga di mouli gi tangada. Mee e helekai,
1 A palavra do Senhor acerca de Israel: Fala o Senhor, o que estendeu o céu, e que lançou os alicerces da terra e que formou o espírito do homem dentro dele.
2 “Au gaa hai Jerusalem gii hai be di ibu waini; nia henua ala i dono baahi ga inu ga hingahinga be digau libaliba. Di madagoaa digaula ga duuli Jerusalem, nia waahale i golo ala i lodo Judah ga duuli labelaa.
2 Eis que eu farei de Jerusalém um copo de atordoamento para todos os povos em redor, e também para Judá, durante o cerco contra Jerusalém.
3 Di madagoaa deelaa ma ga dau mai, gei Au gaa hai Jerusalem gii hai be di hadu daamaha; tei henua dela e hagamada bolo e dahi aga di maa la gaa mmae. Nia henua huogodoo o henuailala gaa buni i lodo tauwa ga heebagi gi mee.
3 Naquele dia farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos; todos os que a erguerem, serão gravemente feridos. E ajuntar-se-ão contra ela todas as nações da terra.
4 I di madagoaa deelaa, gei Au ga hagamadagudagu nadau hoodo huogodoo ga hagaboiboi digau ala e llele nia maa. Au ga loohi nia daangada o Judah, gei Au ga haga deegida nia hoodo o nadau hagadaumee.
4 Naquele dia, diz o Senhor, ferirei de espanto a todos os cavalos, e de loucura os que montam neles. Mas sobre a casa de Judá abrirei os meus olhos, e ferirei de cegueira todos os cavalos dos povos.
5 Gei nia madahaanau o Judah gaa bida helekai anga hua gi ginaadou, ‘Dimaadua go di madau God di Gowaa Aamua gu hagamaaloo ana daangada ala e noho i lodo Jerusalem.’
5 Então os chefes de Judá dirão no seu coração: Os habitantes de Jerusalém são a minha força no Senhor dos exércitos, seu Deus.
6 “I di madagoaa deelaa, gei Au gaa hai nia madahaanau o Judah gii hai be di ahi i lodo henua be i lodo tadagee guu leu ono huwa, digaula gaa oho gi daha nia henua ala e haganiga mai i daha. Nia daangada o Jerusalem gaa noho i di aumaalia i lodo di waahale.
6 Naquele dia porei os chefes de Judá como um braseiro ardente no meio de lenha, e como um facho entre gavelas; e eles devorarão à direita e à esquerda a todos os povos em redor; e Jerusalém será habitada outra vez no seu próprio lugar, mesmo em Jerusalém.
7 “Ko Au go Dimaadua ga hagamaaloo di buini dauwa Judah matagidagi, bolo di hagalaamua o nia hagadili o David mo nia daangada o Jerusalem ala gaa kae la hagalee damana i di hagalaamua o digau o Judah hagatau.
7 Também o Senhor salvará primeiro as tendas de Judá, para que a glória da casa de Davi e a glória dos habitantes de Jerusalém não se engrandeçam sobre Judá.
8 I di madagoaa deelaa, Au go Dimaadua ga hagaloohi digau ala e noho i Jerusalem, gei digau ala e kaedahi e paagege i lodo digaula ga maaloo be David. Nia hagadili o David gaa dagi digaula gadoo be tangada di langi o Dimaadua, e hai be koia go God.
8 Naquele dia o Senhor defenderá os habitantes de Jerusalém, de sorte que o mais fraco dentre eles naquele dia será como Davi, e a casa de Davi será como Deus, como o anjo do Senhor diante deles.
9 I di madagoaa deelaa, gei Au gaa oho nia henua huogodoo ala e hagamada bolo ginaadou e heebagi gi Jerusalem.
9 E naquele dia, tratarei de destruir todas as nações que vierem contra Jerusalém.
10 “Au ga hagahonu nia hagadili o David mo nia daangada i golo i Jerusalem gi di hagataalunga o tumaalia mo di hagataalunga o talodalo. Digaula gaa mmada gi Tangada ne daaligi go ginaadou gii made, gaa hai tangihangi gi Mee be tangada ma ga dangidangi gi dana dama hua e dahi. Digaula ga dangidangihia, gadoo be tangada ne made dana dama madua.
10 Mas sobre a casa de Davi, e sobre os habitantes de Jerusalém, derramarei o espírito de graça e de súplicas; e olharão para aquele a quem traspassaram, e o prantearão como quem pranteia por seu filho único; e chorarão amargamente por ele, como se chora pelo primogênito.
11 I di madagoaa deelaa, tangihangi i lodo Jerusalem ga damana be tangihangi gi Hadad Rimmon i lodo di gowaa baba o Megiddo.
11 Naquele dia será grande o pranto em Jerusalém, como o pranto de Hadade-Rimom no vale de Megidom.
12 — ausente —
12 E a terra pranteará, cada família à parte: a família da casa de Davi à parte, e suas mulheres à parte; e a família da casa de Natã à parte, e suas mulheres à parte;
13 — ausente —
13 a família da casa de Levi à parte, e suas mulheres à parte; a família de Simei à parte, e suas mulheres à parte;
14 — ausente —
14 todas as mais famílias, cada família à parte, e suas mulheres à parte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.