Tiago 5
Beebaa Dabu (KPG) vs ARA
1 Goodou ala e maluagina, hagalongo mai dolomeenei! Goodou gi tangitangi ge gi manawa gee, i di haadanga balua la ga dae adu gi goodou.
1 Atendei, agora, ricos, chorai lamentando, por causa das vossas desventuras, que vos sobrevirão.
2 Godou maluagina la ga mooho, godou gahu la gaa gai go hiingodo.
2 As vossas riquezas estão corruptas, e as vossas roupagens, comidas de traça;
3 Godou goolo mono silber la gaa tomo. Nia tomo aanei la di haga modongoohia e hai baahi adu gi goodou, gei e gai godou huaidina gadoo be di ahi. Goodou ne benebene godou maluagina i nia laangi hagaodi aanei.
3 o vosso ouro e a vossa prata foram gastos de ferrugens, e a sua ferrugem há de ser por testemunho contra vós mesmos e há de devorar, como fogo, as vossas carnes. Tesouros acumulastes nos últimos dias.
4 Goodou digi huina nia daangada ala nogo ngalua i lodo godou hadagee. Goodou gi hagalongo gi nadau dee donu. Nia lee o digau e hagabudu godou huwa laagau la gu hagalongo ginai a God, go Tagi Aamua.
4 Eis que o salário dos trabalhadores que ceifaram os vossos campos e que por vós foi retido com fraude está clamando; e os clamores dos ceifeiros penetraram até aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Godou mouli i henuailala e honu i di mouli mo di tene balumee. Goodou guu hai goodou gii pedi ang gi di laangi o taaligi.
5 Tendes vivido regaladamente sobre a terra; tendes vivido nos prazeres; tendes engordado o vosso coração, em dia de matança;
6 Goodou gu hagahuaidu, gu daaligi digau nadau ihala ai gii mmade, gei digaula digi hai baahi adu gi goodou.
6 tendes condenado e matado o justo, sem que ele vos faça resistência.
7 Ogu duaahina nei, goodou gi manawa hagakono gaa dae loo gi di hanimoi o Tagi. Goodou mmada gi tangada hai hadagee i dono manawa hagakono i dono talitali nia huwa humalia o dana hadagee, gei e manawa hagakono i dono talitali maalia di madagoaa e doo di uwa.
7 Sede, pois, irmãos, pacientes, até à vinda do Senhor. Eis que o lavrador aguarda com paciência o precioso fruto da terra, até receber as primeiras e as últimas chuvas.
8 Goodou gi manawa hagakono gi haga damana ina di godou hagadagadagagee, idimaa, di laangi o Tagi la gu hoohoo mai.
8 Sede vós também pacientes e fortalecei o vosso coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Ogu duaahina nei, goodou hudee hagahuaidu ina tangada nei mo tangada nei i godou mehanga, gi de hagi aga hua goodou go God. Goodou gi iloo bolo Tangada hagi aga gu hoohoo mai dono hanimoi.
9 Irmãos, não vos queixeis uns dos outros, para não serdes julgados. Eis que o juiz está às portas.
10 Ogu duaahina nei, goodou gi langahia nia soukohp ala nogo hai nadau agoago i di ingoo o Tagi. Goodou gii kawe i nadau manawa hagakono mo nadau hagamahi i lodo nadau hagaduadua.
10 Irmãos, tomai por modelo no sofrimento e na paciência os profetas, os quais falaram em nome do Senhor.
11 Gidaadou e hai bolo digaula gu maluagina i nadau manawa hagakono i lodo nadau hagaduadua. Goodou gu longono di hai o Job i dono manawa hagakono, gei gu modongoohia di hai o Dimaadua dela gu hagahumalia a mee i di hagaodi gi muli, idimaa, Dimaadua e honu i di aloho mo tumaalia.
11 Eis que temos por felizes os que perseveraram firmes. Tendes ouvido da paciência de Jó e vistes que fim o Senhor lhe deu; porque o Senhor é cheio de terna misericórdia e compassivo.
12 Ogu duaahina nei, i mua nia mee huogodoo, goodou hudee hai hagamodu ma gaa hai godou hagababa. Goodou hudee hai hagamodu gi di langi be gi henuailala, be tei aha e de hilihili. Goodou helekai hua boloo, “Uaa” maa goodou gaa donu, ge “Deeai” maa goodou ga hagalee donu, gi dee too hua goodou gi lodo di hagi aga a God.
12 Acima de tudo, porém, meus irmãos, não jureis nem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outro voto; antes, seja o vosso sim sim, e o vosso não não, para não cairdes em juízo.
13 Maa tangada i godou baahi gu manawa gee, ia gi dalodalo. Maa iai tangada e tenetene, ia gi daahili hagaamu.
13 Está alguém entre vós sofrendo? Faça oração. Está alguém alegre? Cante louvores.
14 Maa iai tangada i godou baahi e magi, geia gi gahia mai nia daangada mmaadua daumaha, e dalodalo, ge e hagatulu a mee gi di lolo hagalabagau i di ingoo o Tagi.
14 Está alguém entre vós doente? Chame os presbíteros da igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo, em nome do Senhor.
15 Talodalo dela e hai aga i lodo di hagadonu, gei tangada magi la gaa hili. Tagi ga hagamaaloo aga a mee, ga dumaalia gi ono hala.
15 E a oração da fé salvará o enfermo, e o Senhor o levantará; e, se houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Malaa, goodou gi hagadau hagi aga godou huaidu mo di dalodalo i tangada nei mo tangada nei, gi maaloo goodou. Talodalo o tangada humalia la koia e mogobuna.
16 Confessai, pois, os vossos pecados uns aos outros e orai uns pelos outros, para serdes curados. Muito pode, por sua eficácia, a súplica do justo.
17 Elijah tangada gadoo be gidaadou, mee ne dalodalo hagamahi bolo di uwa gi hudee doo. I nia ngadau e dolu mo di baahi, gei di uwa digi doo.
17 Elias era homem semelhante a nós, sujeito aos mesmos sentimentos, e orou, com instância, para que não chovesse sobre a terra, e, por três anos e seis meses, não choveu.
18 Geia ga dalodalo labelaa, gei di langi gu haga doo dana uwa gi henuailala, gu haga tomo aga nia hagadili.
18 E orou, de novo, e o céu deu chuva, e a terra fez germinar seus frutos.
19 Ogu duaahina nei, maa tangada i godou baahi guu hana gee mo di tonu, goodou heia a mee gii huli hoou labelaa.
19 Meus irmãos, se algum entre vós se desviar da verdade, e alguém o converter,
20 Goodou gi langahia bolo tangada dela ma gaa huli tangada huaidu gi daha mo ono hala, ia ne daa di mouli o maa gi daha mo di made, guu gahu nia hala e logo gi tumaalia o nia hala logowaahee.
20 sabei que aquele que converte o pecador do seu caminho errado salvará da morte a alma dele e cobrirá multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.