Tiago 4
Beebaa Dabu (KPG) vs BKJ
1 Nia hagadilinga heheebagi mono lagalagamaaloo huogodoo ala e hai i godou mehanga, le e daamada mai i hee? Ne daamada mai i godou manawa hiihai huaidu ala e hagadau heheebagi i godou lodo i nia madagoaa huogodoo.
1 De onde vêm as guerras e brigas entre vós? Porventura não vêm disto, das concupiscências que guerreiam nos vossos membros?
2 Goodou e hiihai gi nia mee, gei goodou e deemee di hai mee ginai, gaa hidi ai goodou e dadaaligi dangada. Goodou e hiihai maaloo gi nia mee, gei goodou e deemee di hai mee ginai, gei goodou ga lagalagamaaloo ga heheebagi. Gei goodou e deemee di hai mee gi di mee e hiihai ginai, idimaa, goodou hagalee tangi ang gi God.
2 Cobiçais, e nada tendes; matais, e desejais ter, e não podeis obter; combateis e guerreais, e nada tendes, porque não pedis.
3 Goodou ga dangidangi gi God, gei goodou hagalee hai mee ginai, idimaa, godou hagamaanadu la hagalee donu, goodou e tangi hua i nia mee e haga manawa lamalia hua goodou.
3 Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para consumirdes em vossos deleites.
4 Goodou digau e de manawa dahi. Goodou e de iloo bolo maa goodou gaa hai nia hoo ni henuailala, dono hadinga bolo goodou nia hagadaumee ni God? Tangada dela e hiihai e hai di hoo hagaaloho ni henuailala, dela go mee gaa hai di hagadaumee ni God.
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Qualquer que quiser ser amigo do mundo, torna-se um inimigo de Deus.
5 Goodou hudee maanadu bolo ma di tonu i lodo nia helekai di Beebaa Dabu ai, dela e helekai,
5 Pensais vós que a escritura diz em vão: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 Tumaalia o God dela e gaamai dehuia gi gidaadou, la koia e damanaiee, gii hai be nnelekai di Beebaa Dabu,
6 Antes, dá mais graça. Portanto ele diz: Deus resiste aos orgulhosos, mas dá graça aos humildes.
7 Dugu anga goodou gi God. Hai baahi gi Setan, gei mee gaa lele gi daha mo goodou.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Lloomoi hagahoohoo ina goodou gi baahi o God, gei Mee ga hagahoohoo ia adu gi godou baahi. Digau huaidu, haga madammaa ina godou lima. Digau hai hegau ngudu golomada, haga madammaa ina godou lodo.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Limpai vossas mãos, vós pecadores; e purificai vossos corações, vós de duplo ânimo.
9 Goodou gi manawa gee, tangitangi mo di wawwawe. Huluhia godou gadagada gi di tangi, di godou tenetene gi di manawa gee.
9 Estai aflitos, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em pesar.
10 Dugu ina goodou gi lala i mua o God, gei Mee ga haga menege aga goodou.
10 Humilhai-vos diante do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Ogu duaahina nei, goodou hudee hagadau helekai huaidu i godou mehanga. Tangada dela e hagahuaidu be e hagi aga dono duaahina, geia e helekai huaidu mo di hagi aga nnaganoho. Maa goe e hagi aga nnaganoho, gei goe hagalee hagalongo gi nia maa, e hagi aga hua nia maa.
11 Não faleis mal uns dos outros, meus irmãos. Aquele que fala mal de seu irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és um cumpridor da lei, mas juiz.
12 Ma go God hua dela e hai nnaganoho ge e hagi aga tangada. Go Mee hua dela e mee di haga mouli ge e haga halauwa. Goe koai dela bolo goe e hagi aga do duaahina dama a Christ?
12 Há um legislador que é capaz de salvar e destruir. Quem és tu, porém, que julgas a outrem?
13 Hagalongo mai, goodou ala e helekai, “Dangi nei be daiaa gei gimaadou e hula gi di waahale deelaa, gaa noho i golo i di ngadau e dahi, malaa, gimaadou ga huihui gi daha madau mee, ga gila mai tagabae bahihadu.”
13 Ide agora vós, que dizeis: Hoje, ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e compraremos, e venderemos, e teremos um ganho.
14 Gei goodou e de iloo be godou mouli la gaa hai behee i nia laangi ala e lloomoi, idimaa, goodou e hai gadoo be di magalillili o lala di langi, dela hua e gila aga tama madagoaa dulii, ga limalima hua dono hagalee.
14 Porque vós não sabeis o que trará o amanhã. Porquanto, o que é a vossa vida? É apenas um vapor que aparece por um pouco de tempo, e depois desaparece.
15 Deenei di godou helekai belee hai, “Maa Dimaadua ga dumaalia mai, gei gidaadou ga mouli, gaa hai nia mee aanei be nia mee aalaa.”
15 Porque isso é o que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, haveremos de viver, e faremos isto ou aquilo.
16 Dolomeenei, gei goodou e hagamuamua ge e hagaamu goodou, di hai deenei le e hai gee.
16 Mas agora vos gloriais em vossas presunções; toda esta glória é maligna.
17 Malaa, tangada dela e iloo ia di mee donu dela belee hai, geia hagalee hai di maa, ia guu hai di hala.
17 Portanto, aquele que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.