Romanos 12
Beebaa Dabu (KPG) vs NTLH
1 Deenei laa, ogu duaahina nei, idimaa tumaalia o God e damanaiee mai gi gidaadou, gei au e dangidangi adu gi goodou gi wanga ina godou huaidina e hai tigidaumaha mouli, ge dabu, ge e haga tenetene di manawa o God, deenei di hai daumaha e donu belee hai go goodou.
1 Portanto, meus irmãos, por causa da grande misericórdia divina, peço que vocês se ofereçam completamente a Deus como um sacrifício vivo, dedicado ao seu serviço e agradável a ele. Esta é a verdadeira adoração que vocês devem oferecer a Deus.
2 Goodou hudee kawee nia haihai henuailala, gei goodou dugu ang gi God gi huluhia godou lodo hagatau, gei goodou gaa mee di iloo di hiihai o God, di mee dela e humalia, gei e tene ginai Mee, gei e donu huoloo.
2 Não vivam como vivem as pessoas deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma completa mudança da mente de vocês. Assim vocês conhecerão a vontade de Deus, isto é, aquilo que é bom, perfeito e agradável a ele.
3 Idimaa, mai i tumaalia dehuia o God dela ne gaamai gi di au, au e helekai adu gi goodou huogodoo gi hudee hagabaubau bolo goodou e aamua. Goodou hagabaubau gii donu, tangada nei mo tangada nei, gii bida hagadina eia gii tau anga gi di hagadonu dela ne wanga go God gi deia.
3 Por causa da bondade de Deus para comigo, me chamando para ser apóstolo , eu digo a todos vocês que não se achem melhores do que realmente são. Pelo contrário, pensem com humildade a respeito de vocês mesmos, e cada um julgue a si mesmo conforme a fé que Deus lhe deu.
4 Tuaidina e dahi e logo ono dudaginga, gei nia dudaginga aanei le e hai nadau hegau geegee.
4 Porque, assim como em um só corpo temos muitas partes, e todas elas têm funções diferentes,
5 E hai gadoo be gidaadou: gidaadou e dogologo, gei gidaadou la tuaidina e dahi i tadau buni anga gi Christ, gei gidaadou huogodoo e haga puni, e hai be nia dudaginga dagidahi o tuaidina e dahi.
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo por estarmos unidos com Cristo. E todos estamos unidos uns com os outros como partes diferentes de um só corpo.
6 Gidaadou gi haga gila ina aga tadau duhongo hegau dagidahi ala e tau anga gi tumaalia dehuia o God mai gi gidaadou. Maa goe dau duhongo hegau e helekai nnelekai a God, gei goe gi heia gi tau anga gi di hagadonu dela e hai mee ginai goe.
6 Portanto, usemos os nossos diferentes dons de acordo com a graça que Deus nos deu. Se o dom que recebemos é o de anunciar a mensagem de Deus, façamos isso de acordo com a fé que temos.
7 Maa goe dau duhongo hegau e hagamaamaa, goe e hai gi hagamaamaa. Maa goe tangada agoago, goe e hai gi agoago.
7 Se é o dom de servir, então devemos servir; se é o de ensinar, então ensinemos;
8 Maa goe dau duhongo hegau e hagamaaloo aga lodo nia daangada, gei goe gi heia. Maa goe e wanga au mee donu gi nia daangada, gei goe gi heia gii logo. Maa goe o mogobuna dagi, gei goe gi ngalua giibeni. Maa goe e hai di humalia gi digau ala i golo, gei goe gi heia i di tenetene.
8 se é o dom de animar os outros, então animemos. Quem reparte com os outros o que tem, que faça isso com generosidade. Quem tem autoridade, que use a sua autoridade com todo o cuidado. Quem ajuda os outros, que ajude com alegria.
9 Di aloho le e hai gi hai donu hagatau. Ginagina i di huaidu. Haga mau ang gi di humalia.
9 Que o amor de vocês não seja fingido. Odeiem o mal e sigam o que é bom.
10 Goodou gi hagadau aaloho be nia dama a Christ, gei gi hagamahi e hagadau hagalaamua i godou mehanga.
10 Amem uns aos outros com o amor de irmãos em Cristo e se esforcem para tratar uns aos outros com respeito.
11 Ngaalua hagamahi, gei hudee hagatoo. Hai hegau manawa dahi ang gi Tagi.
11 Trabalhem com entusiasmo e não sejam preguiçosos. Sirvam o Senhor com o coração cheio de fervor.
12 Heia godou hagadagadagagee gi haga tenetene goodou. Noho i di aumaalia i lodo godou haingadaa, gei gi dalodalo i nia madagoaa huogodoo.
12 Que a esperança que vocês têm os mantenha alegres; aguentem com paciência os sofrimentos e orem sempre.
13 Wanga ina godou mee gi godou duaahina dama a Christ ala e hagaloale, gei gi benebene ina nia daangada gee gi godou hale.
13 Repartam com os irmãos necessitados o que vocês têm e recebam os estrangeiros nas suas casas.
14 Dangi gi God gi hagahumalia ina digau ala e hagahuaidu goodou. Uaa, dangi gi Mee gi hagahumalia ina, hagalee hagahuaidu.
14 Peçam que Deus abençoe os que perseguem vocês. Sim, peçam que ele abençoe e não que amaldiçoe.
15 Tenetene dalia digau ala e tenetene, dangidangi dalia digau ala e tangitangi.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Haga dahidaamee ina nia daangada huogodoo be di mee e dahi. Hudee duguina goodou laa hongo nia daangada. Heia nnegau o di hila gi lala. Hudee hagabaubau bolo goodou digau kabemee.
16 Tenham por todos o mesmo cuidado. Não sejam orgulhosos, mas aceitem serviços humildes. Que nenhum de vocês fique pensando que é sábio!
17 Maa tangada gu hai adu gi goodou di huaidu, hudee huia gi di huaidu. Heia go di mee dela e hai go nia daangada huogodoo bolo e humalia.
17 Não paguem a ninguém o mal com o mal. Procurem agir de tal maneira que vocês recebam a aprovação dos outros.
18 Heia nia mee huogodoo ala e mee di godou hai, gii noho goodou i di aumaalia i baahi nia daangada huogodoo.
18 No que depender de vocês, façam todo o possível para viver em paz com todas as pessoas.
19 Ogu ihoo hagaaloho, goodou hudee tala di hui gi di huaidu, duguina gaa hai laa go di hagawelewele o God. Idimaa, di Beebaa Dabu e helekai,
19 Meus queridos irmãos, nunca se vinguem de ninguém; pelo contrário, deixem que seja Deus quem dê o castigo. Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Eu me vingarei, eu acertarei contas com eles, diz o Senhor.”
20 Heia di hai dela e helekai di Beebaa Dabu boloo,
20 Mas façam como dizem as Escrituras: “Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água. Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha.”
21 Hudee duguina gi di huaidu gi haga magedaa ina goe. Haga magedaa ina di huaidu gi di humalia.
21 Não deixem que o mal vença vocês, mas vençam o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.