Miquéias 3
Beebaa Dabu (KPG) vs NVT
1 Hagalongo, goodou go nia dagi o Israel! Goodou belee honu i di hagamamaanadu o di tonu.
1 Eu disse: “Ouçam, líderes de Israel! Vocês deveriam saber o que é certo,
2 Gei goodou ala e ginagina i di humalia, e aloho i di huaidu. Goodou e hole gi daha nia gili o agu daangada, ge e hahaahi nadau goneiga gi daha mo nadau iwi.
2 mas odeiam o bem e amam o mal. Esfolam meu povo e arrancam a carne de seus ossos.
3 Goodou e gai agu daangada. Goodou e hole gi daha nadau gili, e oho nadau iwi, ge e duuduu digaula gadoo be nia mee e hagatogomaalia e dunu.
3 Sim, comem a carne de meu povo; arrancam sua pele e quebram seus ossos. Cortam-no em pedaços, como carne para a panela.
4 Di madagoaa gu hoohoo mai, gei goodou ga tangi gi Dimaadua, gei Mee ga hagalee hila adu gi goodou. Mee ga hagalee longono Ia godou dalodalo, idimaa goodou gu haihai nia mee huaidu.
4 Então, na hora da aflição, clamam ao S enhor ; esperam mesmo que ele responda? Depois de todo o mal que fizeram, ele nem olhará para vocês!”.
5 Agu daangada la gu halahalau go nia soukohp ala e hagababa di aumaalia ang gi digau ala e hui digaula, ge e dauwa ang gi digau ala hagalee hui. Dimaadua e helekai gi nia soukohp aanei boloo,
5 Assim diz o S enhor : “Vocês, falsos profetas, fazem meu povo se desviar! Prometem paz aos que lhes dão comida, mas anunciam guerra aos que não os alimentam.
6 “Soukohp, di godou laangi e hai godou moomee gu hoohoo gaa lawa, gei di godou laa la gu hoohoo ga ulu. I di godou halahalau agu daangada, goodou gaa noho bouli, ga deemee di iloo nia mee ala ga kila mai maalia.”
6 Agora, a noite se fechará ao seu redor e acabará com suas visões. A escuridão os cobrirá e dará fim a suas predições. O sol se porá para os profetas, e seu dia chegará ao fim.
7 Digau ala e helekai nia mee ala gaa dae mai maalia ga langaadia i nia maa ala hagalee donu. Digaula ga langaadia huoloo, idimaa God hagalee hila ang gi digaula.
7 Então vocês, videntes, serão envergonhados, e vocês, adivinhos, serão humilhados. Cobrirão a boca, porque não há resposta de Deus”.
8 Gei mai gi di au, Dimaadua e haga honu ogu lodo gi dono Hagataalunga mono mahi, e gaamai di modongoohia di tonu mo di manawa maaloo e helekai iei au gi digau Israel i nadau ihala.
8 Quanto a mim, estou cheio de poder, cheio do Espírito do S Estou cheio de justiça e força para anunciar o pecado e a rebeldia de Israel.
9 Goodou go nia dagi o Israel, hagalongo mai gi di au, go goodou ala e ginagina i di tonu, e huli di humalia la gi di huaidu.
9 Escutem, líderes de Israel! Vocês odeiam a justiça e distorcem o que é certo.
10 Goodou e hau di waahale o God, go Jerusalem, i hongo di hagamau o taaligi dangada mo di ngalua hala.
10 Constroem Jerusalém sobre um alicerce de homicídio e corrupção.
11 Nia dagi o di waahale e dagi gi nia hui halahalau. Digau hai mee dabu e haga donudonu nia haganoho la gi humalia ang gi nadau hui. Nia soukohp e haga modongoohia nia mee ala ma ga kila aga maalia gi humalia ang gi nia bahihadu ala e hui ginaadou. Digaula huogodoo e helekai bolo Dimaadua le e madalia ginaadou, e hai boloo, “Deai di haadanga balua ga tale mai gi gimaadou ai, idimaa, Dimaadua i madau baahi.”
11 Os governantes julgam conforme os subornos que recebem, os sacerdotes cobram para ensinar a lei, os profetas só profetizam quando são pagos, e, no entanto, todos afirmam depender do S Dizem: “Nenhum mal nos acontecerá, pois o S
12 Deenei laa, mai i di godou haihai huaidu, Zion ga haga maluu be di gowaa hai hadagee, Jerusalem gaa hai di gowaa gu mooho, gei ogo di gonduu dela iai di Hale Daumaha gaa hai tenua geinga.
12 Por causa de vocês, o monte Sião será arado como um campo; Jerusalém será transformada num monte de ruínas. Crescerá mato na colina, onde hoje fica o templo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.