Isaías 54
Beebaa Dabu (KPG) vs NVI
1 Jerusalem, goe guu hai gadoo be di ahina deai ana dama ai, dolomeenei gei goe guu mee di dadaahili mo di wolowolo i do tenetene. Dolomeenei gei goe gaa hai au dama dogologowaahee e dogologo i di ahina dela hagalee diiagi go dono lodo.
1 "Cante, ó estéril, você que nunca teve um filho; irrompa em canto, grite de alegria, você que nunca esteve em trabalho de parto; porque mais são os filhos da mulher abandonada do que os daquela que tem marido", diz o Senhor.
2 Haga damana ina di hale laa dela e noho iei goe no lodo, haga lloo ina ono loahi, haga mau dangihi ina ono mee daahi hale.
2 "Alargue o lugar de sua tenda, estenda bem as cortinas de sua tenda, não o impeça; estique suas cordas, firme suas estacas.
3 Idimaa, goe ga haga damana nia baahi huogodoo o do guongo. Au daangada la ga lloomoi labelaa gi muli gi nia gowaa ala ne kumi go nia henua llauehe. Nia anga waahale la ga haga honu gi nia daangada.
3 Pois você se estenderá para a direita e para a esquerda; seus descendentes desapossarão nações e se instalarão em suas cidades abandonadas. "
4 Goe hudee madagu, goe ga hagalee tee labelaa, goe ga hagalee langaadia. Goe ga de langahia do haga langaadia i do madagoaa nogo dama ahina iei goe, mo do lodo huaidu i do madagoaa nogo di ahina dela guu made dono lodo.
4 "Não tenha medo; você não sofrerá vergonha. Não tema o constrangimento; você não será humilhada. Você esquecerá a vergonha de sua juventude e não se lembrará mais da humilhação de sua viuvez.
5 Gei Tangada dela ne hai goe, Ia gaa hai be di lodo ni oou, di ingoo o maa la go Yihowah di Gowaa Aamua. Di God Dabuaahia o Israel ga haga mouli goe, go Mee dela di Tagi o henuailala hagatau.
5 Pois o seu Criador é o seu marido, o Senhor dos Exércitos é o seu nome, o Santo de Israel é seu Redentor; ele é chamado o Deus de toda a terra.
6 Israel, goe e hai gadoo be di lodo dama ahina, dela ne hudu gi daha go dono lodo, gei gu manawa gee huoloo. Malaa, Dimaadua e haga gahi mai goe labelaa gi de Ia, ga helekai boloo,
6 O Senhor chamará você de volta como se você fosse uma mulher abandonada e aflita de espírito, uma mulher que se casou nova, apenas para ser rejeitada", diz o seu Deus.
7 “Au ne diiagi goe i lodo tama madagoaa bodobodo, ge mai i dogu aloho huoloo, Au ga laha mai goe gi muli.
7 "Por um breve instante eu a abandonei, mas com profunda compaixão eu a trarei de volta.
8 Au ne huli gi daha mo goe hagadulii i dogu hagawelewele, malaa, Au ga hagi adu dogu aloho adu gi di goe gaa hana hua beelaa.” Aanei la nnelekai mai baahi o Dimaadua, dela e benebene goe.
8 Num impulso de indignação escondi de você por um instante o meu rosto, mas com bondade eterna terei compaixão de você", diz o Senhor, o seu Redentor.
9 “I lodo di madagoaa o Noah, gei Au ne hagababa bolo di toloo la hagalee hai labelaa i henuailala. Dolomeenei, gei Au e hagababa bolo Au hagalee hagawelewele adu gi di goe labelaa, Au hagalee hagawelewele be e hagaduadua goe labelaa.
9 "Para mim isso é como os dias de Noé, quando jurei que as águas de Noé nunca mais tornariam a cobrir a terra. De modo que agora jurei não ficar irado contra você, nem tornar a repreendê-la.
10 Ma e aha maa nia gonduu mono gowaa nnoonua ga mooho haga ligiligi, gei dogu aloho i di goe, hagalee e odi. Au e dadaahi hua dagu hagababa i di aumaalia gaa hana hua beelaa.” Ma go Dimaadua dela e aloho i di goe deenei e helekai.
10 Embora os montes sejam sacudidos e as colinas sejam removidas, ainda assim a minha fidelidade para com você não será abalada, nem a minha aliança de paz será removida", diz o Senhor, que tem compaixão de você.
11 Dimaadua e helekai boloo, “Jerusalem, goe go di waahale hagaduadua dono hagamaamaa ai, deai dono dangada e haga manawa lamalia goe ai. Au gaa hau hoou labelaa do hagamau gi nia hagadilinga hadu hagalabagau.
11 "Ó cidade aflita, açoitada por tempestades e não consolada, eu a edificarei com turquesas, edificarei seus alicerces com safiras.
12 Au gaa hau au angulaa gi nia hadu mmee hagalabagau dono ingoo bolo ‘ruby’, gei nia bontai di abaaba gaa hai gi nia hadu ala e pula be di ahi, gei nia abaaba ala e haganiga i doo gili e hai labelaa gi nia hadu hagalabagau.
12 Farei de rubis os seus escudos, de carbúnculos as suas portas, e de pedras preciosas todos os seus muros.
13 “Gei Au go dogu huaidina ga aago au daangada e wanga gi digaula di haadanga lamalia mo di aumaalia.
13 Todos os seus filhos serão ensinados pelo Senhor, e grande será a paz de suas crianças.
14 Goe ga maaloo mai i di tonu mo di hai nia mee ala e donu, gei goe ga duuli gi daha mo digau haga dogolege mo digau hagamadagudagu dangada.
14 Em retidão você será estabelecida: A tirania estará distante; você não terá nada a temer. O pavor estará removido para longe; ele não se aproximará de você.
15 Ma iai tangada ga heebagi adu gi di goe, gei goe gi iloo bolo Au digi dumaalia anga. Be koai hua dela e heebagi adu gi di goe, geia gaa doo gi lala.
15 Se alguém a atacar, não será por obra minha; todo aquele que a atacar se renderá a você.
16 “Ma ko Au dela ne hai tangada tugi baalanga dela e akaa dana ahi, e dunu nia baalanga, e hai ana goloo hai dauwa. Ma ko Au labelaa dela ne hai tangada dauwa dela e hai hegau gi nia goloo dauwa aalaa belee daaligi dangada.
16 "Veja, sou eu quem criou o ferreiro, que sopra as brasas até darem chama e forja uma arma própria para o seu fim. E fui eu quem criou o destruidor para gerar o caos;
17 Gei di maa hagalee, deai di mee i nia goloo heebagi e mee di haga mmae goe ai, gei goe gaa mee di helekai gi digau huogodoo ala e hagahuaidu goe. Au ga duuli agu daangada hai hegau gaa hai digaula gi aali.”
17 nenhuma arma forjada contra você prevalecerá, e você refutará toda língua que a acusar. Esta é a herança dos servos do Senhor, e esta é a defesa que faço do nome deles", declara o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.