Isaías 39
Beebaa Dabu (KPG) vs NVI
1 I di madagoaa hua deelaa, gei di king o Babylonia go Merodach-Baladan, tama daane o Baladan, ne longono bolo King Hezekiah la guu magi, gei mee ga hagau gi mee dana lede mo dana kisakis.
1 Naquela época, Merodaque-Baladã, filho de Baladã, rei da Babilônia, enviou a Ezequias cartas e um presente, porque soubera de sua doença e de sua recuperação.
2 Hezekiah gu hagahi mai digau hagau gu hagi anga gi digaula ono maluagina: ana silber mono goolo, ana mee hagakala meegai mono lolo hagakala, mo ono goloo dauwa huogodoo. E deai dahi mee i lodo ana gowaa benebene mee be i tuai gowaa i lodo dono henua king digi hagi anga go mee gi digaula ai.
2 Ezequias recebeu com alegria os enviados e mostrou-lhes o que havia em seus depósitos: a prata, o ouro, as especiarias, o óleo fino, todo o seu arsenal e tudo o que se encontrava em seus tesouros. Não houve nada em seu palácio ou em todo o seu reino que Ezequias não lhes mostrasse.
3 Soukohp Isaiah gaa hana gi di King Hezekiah, ga heeu, “Nia daane aanei ne lloomoi i hee, ge ne helekai bolo aha adu gi di goe?”
3 Então o profeta Isaías foi ao rei Ezequias e perguntou: "O que aqueles homens disseram, e de onde vieram? " "De uma terra distante", Ezequias respondeu. "Eles vieram da Babilônia para visitar-me. "
4 “Ma di aha ne mmada ginai digaula i lodo di gowaa hale king?”
4 O profeta perguntou: "O que eles viram em seu palácio? " Ezequias respondeu: "Viram tudo que há em meu palácio. Não há nada em meus tesouros que não lhes tenha mostrado".
5 Isaiah ga hagi anga gi di king, “Yihowah, di Gowaa Aamua, e helekai boloo,
5 Então Isaías disse a Ezequias: "Ouça a palavra do Senhor dos Exércitos:
6 ‘Di madagoaa e dau mai, gei nia mee huogodoo i lodo doo hale king, nia mee huogodoo o maadua mmaadua nogo benebene, gaa tugi mai gi dangi nei, la gaa kae gi daha gi Babylon. Deai dahi mee e dubu ai.
6 Um dia, tudo o que há em seu palácio bem como tudo o que os seus antepassados acumularam até hoje será levado para a Babilônia. Nada ficará, diz o Senhor.
7 Hunu gau i o hagadili donu gaa lahi ga teletele nadau goloo, ga hai hege i lodo di gowaa hale king o Babylon.’”
7 E alguns de seus próprios descendentes serão levados, e se tornarão eunucos no palácio do rei da Babilônia. "
8 King Hezekiah ne modongoohia bolo tadinga le e hai bolo di aumaalia mo di noho baba i dono madagoaa e mouli ai, gei mee ga helekai, “Tegau dela ne gaamai kooe mai baahi Dimaadua le e humalia.”
8 "É boa a palavra do Senhor que você falou", Ezequias respondeu. Pois pensou: "Haverá paz e segurança enquanto eu viver".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.