Isaías 25
Beebaa Dabu (KPG) vs ARA
1 Dimaadua, Kooe go dogu God,
1 Ó Senhor , tu és o meu Deus; exaltar-te-ei a ti e louvarei o teu nome, porque tens feito maravilhas e tens executado os teus conselhos antigos, fiéis e verdadeiros.
2 Goe guu hai nia waahale gi mooho,
2 Porque da cidade fizeste um montão de pedras e da cidade forte, uma ruína; a fortaleza dos estranhos já não é cidade e jamais será reedificada.
3 Digau o nnenua maaloo ga hagaamu Goe,
3 Pelo que povos fortes te glorificarão, e a cidade das nações opressoras te temerá.
4 Digau hagaloale mo digau nadau hagamaamaa ai ga lloo adu gi di Goe
4 Porque foste a fortaleza do pobre e a fortaleza do necessitado na sua angústia; refúgio contra a tempestade e sombra contra o calor; porque dos tiranos o bufo é como a tempestade contra o muro,
5 be di welengina maaloo i lodo henua maangoo.
5 como o calor em lugar seco. Tu abaterás o ímpeto dos estranhos; como se abranda o calor pela sombra da espessa nuvem, assim o hino triunfal dos tiranos será aniquilado.
6 I kinei, i hongo di Gonduu Zion, Yihowah, di Gowaa Aamua, ga hagatogomaalia dana hagamiami gi nia henua llauehe huogodoo o henuailala, go tagamiami meegai kaedahi humalia mono waini kaedahi kala.
6 O Senhor dos Exércitos dará neste monte a todos os povos um banquete de coisas gordurosas, uma festa com vinhos velhos, pratos gordurosos com tutanos e vinhos velhos bem-clarificados.
7 I hongo di gonduu deenei, Mee ga limalima di daa gi daha nia gololangi haga manawa gee ala e deheedehee i hongo nia henua huogodoo.
7 Destruirá neste monte a coberta que envolve todos os povos e o véu que está posto sobre todas as nações.
8 Tagi go Yihowah gaa oho di made gaa hana hua beelaa. Mee ga omo nia halidangi o nia daangada huogodoo, ga daa gi daha di haga langaadia o ana daangada i nia gowaa huogodoo henuailala. Aanei nnelekai Dimaadua.
8 Tragará a morte para sempre, e, assim, enxugará o Senhor Deus as lágrimas de todos os rostos, e tirará de toda a terra o opróbrio do seu povo, porque o Senhor falou.
9 Di madagoaa nia mee aalaa ga kila aga, nia daangada huogodoo ga helekai, “Go Mee go tadau God! Gidaadou gu hagadagadagagee gi Mee, gei Mee gu haga dagaloaha gidaadou. Go Mee go Dimaadua. Gidaadou gu hagadagadagagee gi Mee, dolomeenei gidaadou gu tenetene huoloo idimaa Mee ne haga dagaloaha gidaadou.”
9 Naquele dia, se dirá: Eis que este é o nosso Deus, em quem esperávamos, e ele nos salvará; este é o Senhor , a quem aguardávamos; na sua salvação exultaremos e nos alegraremos.
10 Dimaadua ga benebene hagahumalia di Gonduu Zion, gei nia daangada o Moab ga dagadagahi gi lala, gadoo be nia geinga maangoo e dagadagahi gi lodo nia gulugulua hagauwwou.
10 Porque a mão do Senhor descansará neste monte; mas Moabe será trilhado no seu lugar, como se pisa a palha na água da cova da esterqueira;
11 Digaula e holoholo nadau lima gi daha be digau e hagamada e kau, gei God ga haga langaadia digaula, nadau lima ga maanu, ga abuabulu.
11 no meio disto estenderá ele as mãos, como as estende o nadador para nadar; mas o Senhor lhe abaterá a altivez, não obstante a perícia das suas mãos;
12 Mee gaa oho gi daha nia abaaba duuli o Moab ala e duuduu i nua, ga hagahinga gi lala gi hongo di gelegele.
12 e abaixará as altas fortalezas dos seus muros; abatê-las-á e derribá-las-á por terra, até ao pó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.