Gálatas 3
Beebaa Dabu (KPG) vs VC
1 Digau Galatia! Ma koai dela ne haga dadaulia goodou? Goodou gu modongoohia humalia di made o Jesus Christ i di loobuu!
1 Ó insensatos gálatas! Quem vos fascinou a vós, ante cujos olhos foi apresentada a imagem de Jesus Cristo crucificado?
2 Hagia mai be goodou ne kae di Hagataalunga o God mai di godou haga kila aga Nnaganoho, be mai di godou hagalongo gi di Longo Humalia, ga hagadonu di maa.
2 Apenas isto quero saber de vós: recebestes o Espírito pelas práticas da lei ou pela aceitação da fé?
3 E hai behee go di godou dadaulia? Goodou ne daamada mai i di Hagataalunga o God, gei dolomeenei goodou e hagalawa gi godou mahi?
3 Sois assim tão levianos? Depois de terdes começado pelo Espírito, quereis agora acabar pela carne?
4 Goodou e hagamaanadu bolo nia mee ala ne tale adu gi goodou la ono hadinga ai? Deeai, ono hadinga i golo!
4 Ter feito tais experiências em vão! Se é que foi em vão!
5 God la ne gowadu gi goodou di Hagataalunga ge hai ana mogobuna i godou baahi, idimaa go di godou haga kila aga Nnaganoho, be go di godou longono mo hagadonu di Longo Humalia?
5 Aquele que vos dá o Espírito e realiza milagres entre vós, acaso o faz pela prática da lei, ou pela aceitação da fé?
6 E hai gadoo be di Beebaa Dabu dela e helekai i Abraham,
6 Foi este o caso de Abraão: ele creu em Deus e isto lhe foi levado em conta de justiça {Gn 15,6}.
7 Goodou gi iloo humalia bolo digau ala gu hagadonu, aanei go di hagadili donu o Abraham.
7 Sabei, pois: só os que têm fé é que são filhos de Abraão.
8 Di Beebaa Dabu ne helekai kokohp bolo God gaa hai digau tuadimee gii donu i dono baahi mai nadau hagadonu. Malaa di Beebaa Dabu ne hagi anga di Longo Humalia gi Abraham boloo,
8 Prevendo a Escritura que Deus justificaria os povos pagãos pela fé, anunciou esta boa nova a Abraão: Em ti todos os povos serão abençoados {Gn 18,18}.
9 Abraham gu hagadonu, gei God gu haga maluagina a mee, malaa digau huogodoo ala ma ga hagadonu, God e haga maluagina digaula be Abraham.
9 De modo que os homens de fé são abençoados com a bênção de Abraão, homem de fé.
10 Digau huogodoo ala e hagadagadagagee gi nadau haga gila aga Nnaganoho, le e noho i lodo di halauwa. Di Beebaa Dabu e helekai,
10 Todos os que se apóiam nas práticas legais estão sob um regime de maldição. Pois está escrito: Maldito aquele que não cumpre todas as prescrições do livro da lei {Dt 27,26}.
11 Malaa, gu modongoohia humalia bolo tangada e dahi e donu i baahi o God mai Nnaganoho ai, idimaa, di Beebaa Dabu e helekai,
11 Que ninguém é justificado pela lei perante Deus é evidente, porque o justo viverá pela fé {Hab 2,4}.
12 Malaa Nnaganoho la hagalee hagamau mai di hagadonu. Gei di Beebaa Dabu e helekai,
12 Ora, a lei não provém da fé e sim {do cumprimento}: quem observar estes preceitos viverá por eles {Lv 18,5}.
13 Malaa, Christ gu haga dagaloaha gidaadou gi daha mo di halauwa o Nnaganoho, guu hai di halauwa ni gidaadou, idimaa, di Beebaa Dabu e helekai, “Tangada dela e daudau i tomo di laagau, la gu i lala di halauwa a God.”
13 Cristo remiu-nos da maldição da lei, fazendo-se por nós maldição, pois está escrito: Maldito todo aquele que é suspenso no madeiro {Dt 21,23}.
14 Christ ne hai di mee deenei bolo di maluagina a God dela ne hagababa ang gi Abraham, e kae labelaa go digau tuadimee mai Jesus Christ, bolo gidaadou e mee di kae mai tadau hagadonu di Hagataalunga Dabu dela guu lawa di hagababa go God.
14 Assim a bênção de Abraão se estende aos gentios, em Cristo Jesus, e pela fé recebemos o Espírito prometido.
15 Ogu duaahina nei, au e helekai i di ala haga tautau: Maa nia daangada dogolua gaa hai di nau hagababa i dahi mee, ga sain di hagababa deelaa, malaa, tei meemaa e mee di oho di hagababa deelaa ai, be e haga puni anga dana mee gi di maa ai.
15 Irmãos, vou apresentar-vos uma comparação de ordem humana. Se um testamento for feito em boa e devida forma, por quem quer que seja, ninguém o pode anular ou acrescentar-lhe alguma coisa.
16 Malaa, God ne hai ana hagababa gi Abraham mo dono hagadili. Nnelekai dabu hagalee ne helekai bolo “o” hagadili, dono hadinga bolo digau dogologo. Mee ne helekai bolo “do” hagadili, dono hadinga bolo tangada hua e dahi dela go Christ.
16 Ora, as promessas foram feitas a Abraão e à sua descendência. Não diz: aos seus descendentes, como se fossem muitos, mas fala de um só: e a tua descendência {Gn 12,7}, isto é, a Cristo.
17 Au e helekai bolo God guu hai dana hagababa gi Abraham, gu hagababa bolo Ia ga daahi di maa. Malaa Nnaganoho ala ne wanga i muli nia ngadau e haa lau motolu, e deemee di oho di hagababa aamua a God deelaa.
17 Afirmo, portanto: a lei, que veio quatrocentos e trinta anos mais tarde, não pode anular o testamento feito por Deus em boa e devida forma e não pode tornar sem efeito a promessa.
18 Maa nei bolo di wanga dehuia a God le e huwahuwa go Nnaganoho, gei di maa gu hagalee huwahuwa go dana hagababa. Malaa, idimaa go dana hagababa, God ne wanga di wanga dehuia deelaa gi Abraham.
18 Porque, se a herança se obtivesse pela lei, já não proviria da promessa. Ora, pela promessa é que Deus deu o seu favor a Abraão.
19 Malaa, Nnaganoho la ne hai eimaha? Nnaganoho ne haga puni ang gi di hagababa deelaa belee haga modongoohia aga di hala, gaa dae loo gi di dau mai di hagadili o Abraham dela ne hai ginai di hagababa deenei. God ne wanga gi digau di langi Nnaganoho aanei bolo gi wanga ina gi Moses, tangada dela e hagadae di hiihai a God gi nia daangada.
19 Então que é a lei? É um complemento ajuntado em vista das transgressões, até que viesse a descendência a quem fora feita a promessa; foi promulgada por anjos, passando por um intermediário.
20 Malaa, God le modogoia hua, hagalee hiihai gi tangada hagadae.
20 Mas não há intermediário, tratando-se de uma só pessoa, e Deus é um só.
21 Deenei le e hagamodongoohia bolo Nnaganoho le e hai baahi gi nia hagababa a God? Deeai! Maa nei bolo taganoho i golo e mee di haga mouli tangada, nia daangada e mee di donu i baahi o God mai nadau haga gila aga taganoho deelaa.
21 Portanto, é a lei contrária às promessas de Deus? De nenhum modo. Se fosse dada uma lei que pudesse vivificar, em verdade a justiça viria pela lei;
22 Di Beebaa Dabu e helekai bolo henuailala hagatau la gu i lala di mogobuna o di hala. Gei digau ala gu hagadonu gaa wanga ginai di maluagina dela ne hagababa gi digaula mai i di nadau hagadonu a Jesus Christ.
22 mas a Escritura encerrou tudo sob o império do pecado, para que a promessa mediante a fé em Jesus Cristo fosse dada aos que crêem.
23 Malaa i mua di hagadonu ne dae mai, Nnaganoho nogo lawalawa gidaadou huogodoo, be digau galabudi, gaa dae loo gi di hagadonu deenei ne modongoohia aga.
23 Antes que viesse a fé, estávamos encerrados sob a vigilância de uma lei, esperando a revelação da fé.
24 Nnaganoho nogo dagi gidaadou gaa dae loo gi di hanimoi o Christ, bolo gii donu gidaadou i baahi o God mai i di hagadonu.
24 Assim a lei se nos tornou pedagogo encarregado de levar-nos a Cristo, para sermos justificados pela fé.
25 Dolomeenei di hagadonu guu dae mai, gei Nnaganoho gu hagalee dagi gidaadou.
25 Mas, depois que veio a fé, já não dependemos de pedagogo,
26 Goodou huogodoo guu hai nia dama ni God mo di hagadaubuni ang gi Jesus Christ, mai i godou hagadonu.
26 porque todos sois filhos de Deus pela fé em Jesus Cristo.
27 Goodou ala gu babdais gu buni anga gi Christ, guu kae di mouli o Christ gi godou baahi.
27 Todos vós que fostes batizados em Cristo, vos revestistes de Cristo.
28 Deelaa tadinga di hai geegee ai i mehanga digau o Jew mo digau tuadimee, mehanga digau lawalawa mo digau moholo, mehanga nia daane mo nia ahina. Goodou huogodoo guu dahi i di godou buni anga gi Jesus Christ.
28 Já não há judeu nem grego, nem escravo nem livre, nem homem nem mulher, pois todos vós sois um em Cristo Jesus.
29 Maa goodou nia dama ni Christ, goodou di hagadili ni Abraham, gaa kae nia mee a God ala guu lawa di hagababa.
29 Ora, se sois de Cristo, então sois verdadeiramente a descendência de Abraão, herdeiros segundo a promessa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.