Gálatas 1

Beebaa Dabu (KPG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mai baahi o Paul dela ne hagagahi belee hai tangada agoago hagau, hagalee ne gahi go tangada, gei ne gahi go Jesus Christ mo God Tamana dela ne haga mouli aga a Jesus mai i di made.
1 Paulo, apóstolo enviado, não da parte de homens nem por meio de pessoa alguma, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos,
2 Tadau duaahina huogodoo ala e noho i ginei e hai labelaa di nadau hagaaloho ang gi nia nohongo dabu ala i Galatia.
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 Tadau Damana go God mo Tagi go Jesus Christ gi dugu adu gi goodou tumaalia mo di noho i di aumaalia.
3 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo,
4 Christ ne bida tigidaumaha Ia i tadau huaidu, bolo gi maahede gidaadou gi daha mo di huaidu dolomeenei, mai i dono hagalongo ang gi di manawa tadau God mo Tamana.
4 que se entregou a si mesmo por nossos pecados a fim de nos resgatar desta presente era perversa, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 God gi madamada, dolomeenei gaa hana hua beelaa! Amen.
5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
6 Au gu homouli huoloo i di godou limalima di diiagi Tamana dela ne gahi goodou mai tumaalia o Christ, gaa kae tuai longo humalia.
6 Admiro-me de que vocês estejam abandonando tão rapidamente aquele que os chamou pela graça de Cristo, para seguirem outro evangelho
7 Gei e donu, ma dei di longo humalia i golo ai. Au e helekai beenei, idimaa digau i golo e haga hinihini goodou, e hiihai bolo ginaadou e huli di Longo Humalia o Christ.
7 que, na realidade, não é o evangelho. O que ocorre é que algumas pessoas os estão perturbando, querendo perverter o evangelho de Cristo.
8 Ma e aha maa gimaadou be tangada di langi ga haneia ga agoago adu gi goodou di longo humalia i daha mo di Longo Humalia dela guu lawa di madau hagi adu gi goodou, tangada beelaa, le e humalia hua dono haga halauwa ge e hagaduadua i di ahi dee odi!
8 Mas ainda que nós ou um anjo do céu pregue um evangelho diferente daquele que lhes pregamos, que seja amaldiçoado!
9 Nia mee aanei guu lawa di helehelekai ai gimaadou i mua, dolomeenei gei au e helekai labelaa nia maa: Maa tangada ga agoago adu gi goodou di longo humalia i daha mo di godou longono, tangada deelaa le e humalia e haga halauwa ge e hagaduadua i di ahi dee odi!
9 Como já dissemos, agora repito: Se alguém lhes anuncia um evangelho diferente daquele que já receberam, que seja amaldiçoado!
10 Agu helekai le e hai be di mee bolo au e hai nia daangada gi hiihai mai? Deeai! Di mee dela e hiihai ginai au la go di hiihai o God! Au e hai nia daangada dogologo gi iloo humalia ginaadou au? Maa nei bolo au ne hai beenei, gei au hagalee tangada hai hegau ni Christ.
10 Acaso busco eu agora a aprovação dos homens ou a de Deus? Ou estou tentando agradar a homens? Se eu ainda estivesse procurando agradar a homens, não seria servo de Cristo.
11 Ogu duaahina nei, au e hagi adu bolo di Longo Humalia dela e agoago ko au, la hagalee mai baahi nia daangada.
11 Irmãos, quero que saibam que o evangelho por mim anunciado não é de origem humana.
12 Hagalee ne gaamai, be ne hagi mai go tangada. Go Jesus Christ hua ne haga modongoohia mai gi di au dono Longo Humalia.
12 Não o recebi de pessoa alguma nem me foi ele ensinado; pelo contrário, eu o recebi de Jesus Cristo por revelação.
13 Goodou gu longono ogu longo i dogu madagoaa nogo hai hegau hagamahi i baahi digau o Jew, nogo dadaaligi ge e hagahuaidu kono nia nohongo dabu a God, nogo hagamahi belee oho gi daha nia maa.
13 Vocês ouviram qual foi o meu procedimento no judaísmo, como perseguia com violência a igreja de Deus, procurando destruí-la.
14 Gei au nogo kaedahi i baahi ogu ihoo digau o Jew ala e mmaadua be au, i lodo nia hegau daumaha o digau o Jew, nogo hagalabagau labelaa di hangaahai mouli o madau maadua mmaadua!
14 No judaísmo, eu superava a maioria dos judeus da minha idade, e era extremamente zeloso das tradições dos meus antepassados.
15 I dono dumaalia, God ne hilihili aga au i mua dogu haanau, gaa gahi au belee hai hegau gi de Ia. Di madagoaa a Mee ne maanadu bolo
15 Mas Deus me separou desde o ventre materno e me chamou por sua graça. Quando lhe agradou
16 e haga gida mai dana Dama daane bolo au gi hagadele ina ang gi digau tuadimee di Longo Humalia o Maa, gei au hogi digi hana gi baahi tei dangada e halahala di hagamaamaa.
16 revelar o seu Filho em mim para que eu o anunciasse entre os gentios, não consultei pessoa alguma.
17 Di madagoaa hua deelaa, gei au digi hana labelaa gi Jerusalem bolo e haga heetugi gi digau agoago hagau mai mua, gei au ne hana hua gi Arabia, nomuli gei au ga hanimoi labelaa gi Damascus.
17 Tampouco subi a Jerusalém para ver os que já eram apóstolos antes de mim, mas de imediato parti para a Arábia, e tornei a voltar a Damasco.
18 Gei i muli nia ngadau e dolu, gei au ga hanaga gi Jerusalem bolo gi heetugi au gi Peter, gaa noho i baahi o mee i nia dabu e lua.
18 Depois de três anos, subi a Jerusalém para conhecer Pedro pessoalmente, e estive com ele quinze dias.
19 Au digi heetugi gi nia gau agoago hagau ala i golo, go James hua go tuaahina o Tagi.
19 Não vi nenhum dos outros apóstolos, a não ser Tiago, irmão do Senhor.
20 Agu helekai ala e hihi le e donu. God e iloo Ia bolo au e hagalee helekai tilikai.
20 Quanto ao que lhes escrevo, afirmo diante de Deus que não minto.
21 Nomuli gei au gaa hana gi nnenua go Syria mo Cilicia.
21 A seguir, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Di madagoaa deelaa, nia daangada o nia nohongo dabu a Christ ala i Judea digi iloo ginaadou au.
22 Eu não era pessoalmente conhecido pelas igrejas da Judéia que estão em Cristo.
23 Di mee digaula e iloo ai, dela hua go di nadau longono i digau ala i golo, boloo, “Taane nogo dadaaligi gidaadou i mua, la go mee deenei dela e agoago i di hagadonu dela ne hagamada go mee belee oho gi daha i mua!”
23 Apenas ouviam dizer: "Aquele que antes nos perseguia, agora está anunciando a fé que outrora procurava destruir".
24 Gei digaula gu haga hagaamu a God i di au.
24 E glorificavam a Deus por minha causa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.