Ezequiel 38
Beebaa Dabu (KPG) vs ARIB
1 Dimaadua ga helekai mai,
1 Veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
2 “Tangada dangada, haga halauwa ina Gog, tagi damana o nia henua go Meshech mo Tubal i lodo tenua Magog. Hagahalauwa ina a mee.
2 Filho do homem, dirige o teu rosto para Gogue, terra de Magogue, príncipe e chefe de Meseque e Tubal, e profetiza contra ele,
3 Hagianga ina gi mee bolo Au go Tagi go Yihowah, Au dela go dono hagadaumee.
3 e dize: Assim diz o Senhor Deus: Eis que eu sou contra ti, ó Gogue, príncipe e chefe de Meseque e Tubal;
4 Au ga huli mai a mee, gaa wanga dagu maadau gi di ngudu o maa, gaa dada a mee mo dana llongo dauwa gi daha. E dogologowaahee ana gau dauwa mo nadau hoodo, mono gau dauwa hongo hoodo e hagagahu i nia ‘uniform’, huogodoo e kae nadau mee duuli gei e kae nadau hulumanu i nadau lima.
4 e te farei voltar, e porei anzóis nos teus queixos, e te levarei a ti, com todo o teu exército, cavalos e cavaleiros, todos eles vestidos de armadura completa, uma grande companhia, com pavês e com escudo, manejando todos a espada;
5 Llongo dauwa mai Persia, Ethiopia mo Libya e madalia a mee, digaula huogodoo nadau mee duuli mo nadau goobai dauwa.
5 Pérsia, Cuche, e os de Pute com eles, todos com escudo e capacete;
6 Digau heebagi huogodoo mai nnenua Gomer mo Beth-Togarmah i baahi ngeia gu madalia a mee, mo nia daane mai nia henua e logo ala i golo.
6 Gomer, e todas as suas tropas; a casa de Togarma no extremo norte, e todas as suas tropas; sim, muitos povos contigo.
7 Hagianga ina gi mee gi haga togomaalia ina dana llongo dauwa gi lala ono mogobuna.
7 Prepara-te, sim, dispõe-te, tu e todas as tuas companhias que se reuniram a ti, e serve-lhes tu de guarda.
8 I muli nia ngadau e logo, gei Au ga haganoho a mee gi heebagi gi tenua dela ono daangada ne laha mai gi muli mai nia henua e logo, gaa noho i di aumaalia, hagalee e hagalliga i tauwa. Mee ga heebagi gi nia gonduu o Israel, ala guu hai di anga henua i di madagoaa looloo gu deai digau e noho ai. Gei dolomeenei deenei di gowaa dela e noho ai nia daangada i di aumaalia.
8 Depois de muitos dias serás visitado. Nos últimos anos virás à terra que é restaurada da guerra, e onde foi o povo congregado dentre muitos povos aos montes de Israel, que haviam estado desertos por longo tempo; mas aquela terra foi tirada dentre os povos, e todos os seus moradores estão agora seguros.
9 Mee mo ana gau dauwa mo nia henua e logo e madalia a mee ga heebagi gadoo be di madangi maaloo, gaa gahu tenua gadoo be di baahi gololangi.”
9 Então subirás, virás como uma tempestade, far-te-ás como uma nuvem para cobrir a terra, tu e todas as tuas tropas, e muitos povos contigo.
10 Aanei nia mee Tagi go Yihowah e helekai ang gi Gog, “I di madagoaa dela ga dau mai, gei goe ga daamada ga hagamaanadu dau hai huaidu.
10 Assim diz o Senhor Deus: Acontecerá naquele dia que terás altivos projetos no teu coração, e maquinarás um mau desígnio.
11 Goe ga haganoho dau hai e heebagi gi tenua dela deai dono hagamaamaa ai, ono gau ala e noho hua i di aumaalia gei e noho baba hua i lodo nia waahale ono abaaba ai mo ono duuli ai.
11 E dirás: Subirei contra a terra das aldeias não muradas; irei contra os que estão em repouso, que habitam seguros, habitando todos eles sem muro, e sem ferrolho nem portas;
12 Goe gaa kae nia goloo o nia daangada ala e noho i lodo nia waahale ala nogo hai nia waahale mooho i mua. Digaula gu dagabuli mai i nia henua ala i golo, gu hai mee gi nia manu e logo mo di hai gowaa, guu noho i tungaalodo o nia henua huogodoo o henuailala.
12 a fim de tomares o despojo, e de arrebatares a presa, e tornares a tua mão contra os lugares desertos que agora se acham habitados, e contra o povo que foi congregado dentre as nações, o qual adquiriu gado e bens, e habita no meio da terra.
13 Digau Sheba mo Dedan mo digau huihui goloo mai Spain ga heeu adu gi di goe, ‘Goe gu hagadagabuli mai dau llongo dauwa gaa hai gi digaula bolo goe gaa oho, gaa kae nia goloo digaula? Goe e hagamaanadu bolo goe gaa kae nia silber mono goolo, mono manu mo nadau gowaa, ga hagatanga gaa hana mo au goloo aalaa?’”
13 Sabá, e Dedã, e os mercadores de Társis, com todos os seus leões novos, te dirão: Vens tu para tomar o despojo? Ajuntaste o teu bando para arrebatar a presa, para levar a prata e o ouro, para tomar o gado e os bens, para saquear grande despojo?
14 Deenei laa, Tagi go Yihowah ga hagau mai au belee hagi anga gi Gog ana helekai aanei ang gi mee, “Di madagoaa agu daangada Israel ala gaa noho i di aumaalia, gei goe ga daamada ga hagatanga gi daha
14 Portanto, profetiza, ó filho do homem, e dize a Gogue: Assim diz o Senhor Deus: Acaso naquele dia, quando o meu povo Israel habitar seguro, não o saberás tu?
15 mo do henua dela i baahi laa ngeia, gaa lahi dau llongo dauwa dogologowaahee maaloo dangihi mai nia henua e logo, digaula huogodoo e hula i nia hoodo.
15 Virás, pois, do teu lugar, lá do extremo norte, tu e muitos povos contigo, montados todos a cavalo, uma grande companhia e um exército numeroso;
16 Goe ga heebagi gi agu daangada Israel gadoo be di madangi maaloo dela e haganiganiga i hongo tenua. Dahi madagoaa ma ga dau mai, gei Au ga hagau goe gi heebagi gi dagu henua belee hagamodongoohia ang gi nia henua be Au koai, belee hagamodongoohia aga dogu dabuaahia i agu mee ala ma gaa hai adu gi di goe gi heia.
16 e subirás contra o meu povo Israel, como uma nuvem, para cobrir a terra. Nos últimos dias hei de trazer-te contra a minha terra, para que as nações me conheçam a mim, quando eu tiver vindicado a minha santidade em ti, ó Gogue, diante dos seus olhos.
17 Deenei goe dela nogo leelee iei Au mai loo i mua ang gi agu gau hege, ala go nia soukohp o Israel, bolo i nia laangi ala ma ga dau mai, gei Au ga gaamai dagu dangada belee heebagi gi Israel.” Aanei la nnelekai mai baahi Tagi go Yihowah.
17 Assim diz o Senhor Deus: Não és tu aquele de quem eu disse nos dias antigos, por intermédio de meus servos, os profetas de Israel, os quais naqueles dias profetizaram largos anos, que te traria contra eles?
18 Tagi go Yihowah ga helekai, “I di laangi o Gog dela ga heebagi gi Israel, gei Au ga hagawelewele huoloo.
18 Naquele dia, porém, quando vier Gogue contra a terra de Israel, diz o Senhor Deus, a minha indignação subirá às minhas narinas.
19 Au e hai dagu hagailoo i dogu madagoaa e hagawelewele huoloo, bolo di laangi deelaa ga ngalungalua tenua i lodo tenua Israel.
19 Pois no meu zelo, no ardor da minha ira falei: Certamente naquele dia haverá um grande tremor na terra de Israel;
20 Nia iga mono manu mamaangi, mono manu lligi, manu llauehe huogodoo mo digau huogodoo ala i henuailala ga polepole i di nadau mmaadagu i di Au. Nia gonduu ga monnono gi lala, nia hadugalaa ga mahaahaa ia gi lala, mo nia abaaba huogodoo ga meheu gi lala.
20 de tal sorte que tremerão diante da minha face os peixes do mar, as aves do céu, os animais do campo, e todos os répteis que se arrastam sobre a terra, bem como todos os homens que estão sobre a face da terra; e os montes serão deitados abaixo, e os precipícios se desfarão, e todos os muros desabarão por terra.
21 Au ga hagamadagudagu Gog gi nia hagadilinga haingadaa e logo. Ko Au go Tagi go Yihowah dela gu helehelekai. Digau dauwa o Gog gaa bida heebagi gi ginaadou gi nadau hulumanu dauwa.
21 E chamarei contra ele a espada sobre todos os meus montes, diz o Senhor Deus; a espada de cada um se voltará contra seu irmão.
22 Au ga hagaduadua a mee gi di magi mo di hagahali nia dodo. Di uwa nngolo mo di uwa hadu madalia di ahi mono malala gaa ga too ia gi hongo o mee mo ana llongo dauwa mo gi hongo hogi nnenua e logo ala e madalia a mee.
22 Contenderei com ele também por meio da peste e do sangue; farei chover sobre ele e as suas tropas, e sobre os muitos povos que estão com ele, uma chuva inundante, grandes pedras de saraiva, fogo e enxofre.
23 Deenei di hai belee hagamodongoohia ang gi nia henua huogodoo bolo Au e aamua gei Au e dabuaahia huoloo, gei digaula ga iloo laa bolo Au go Dimaadua.”
23 Assim eu me engrandecerei e me santificarei, e me darei a conhecer aos olhos de muitas nações; e saberão que eu sou o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.