Ezequiel 2

Beebaa Dabu (KPG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 dela e helekai, “Kooe go tangada dangada, duu gi nua, Au e hiihai e helekai adu.”
1 Quando vi isso, caí e encostei o rosto no chão. Então ouvi uma voz que dizia: —
2 Di madagoaa di lee deelaa e leelee hua igolo, gei di Hagataalunga o Dimaadua gu hagahonu au, gu haga duu aga au gi nua, gei au e longono eau di lee e leelee hua igolo, e helekai,
2 Enquanto a voz falava, o Espírito de Deus entrou em mim e me fez ficar em pé. E eu ouvi a voz dizer:
3 “Kooe go tangada dangada, Au e hagau goe gi nia daangada Israel ala gu de hagalongo ge gu hai baahi mai gi di Au. Digaula gu de hagalongo be nadau maadua mmaadua namua loo gaa dae mai loo gi dangi nei.
3 — Homem mortal, eu o estou mandando ao povo de Israel, que se revoltou e se virou contra mim. Eles ainda são rebeldes, como os antepassados deles também eram.
4 Digaula gu hamaaloo dangihi, ge gu hagalee hagalabagau Au. Malaa, Au go Tagi go Yihowah e hagau goe e haga modongoohia gi digaula agu mee ala e hagi anga gi digaula.
4 São teimosos e não me respeitam. Estou mandando você para dizer a eles aquilo que eu, o Senhor Deus, quero dizer.
5 Ma e aha maa digau de hagalongo aalaa ga hagalongo adu be deeai, go digaula gi iloo bolo ma dahi soukohp gu i golo i nadau baahi.
5 Tanto se derem atenção a você como se não derem, eles vão saber que um profeta esteve no meio deles.
6 “Gei goe, go tangada dangada, goe hudee madagu i digaula, be e madagu i nia kai digaula. Digaula ga hai baahi adu ge gaa hudi nadau wou adu gi di goe. Goe gaa hai gadoo be tangada dela e noho i mehanga nia ‘scorpion’. Gei goe hudee madagu i digau de hagalongo aalaa, be e madagu i nia helekai digaula ala ga helekai adu.
6 — Mas você, homem mortal, não precisa ficar com medo deles, nem do que eles disserem. Eles o desafiarão e desprezarão; viver no meio deles será como viver no meio de escorpiões. Mesmo assim, não tenha medo daqueles rebeldes, nem de qualquer coisa que eles disserem.
7 Goe ga helekai gi digaula agu mee huogodoo ala ma ga hagi adu, ma e aha maa digaula ga hagalongo adu be deeai. Goe gi langahia bolo digaula digau de hagalongo.
7 Diga-lhes tudo o que eu mandar, quer eles lhe deem atenção ou não. Lembre que eles são teimosos.
8 “Goe go tangada dangada, hagalongo hagahumalia gi agu mee ala ga helekai ai. Goe hudee de hagalongo be digaula. Hanga ina doo ngudu gi daha, geina di mee dela ga gowadu ko Au gi di goe.”
8 — Homem mortal, preste atenção no que eu estou dizendo. Não seja teimoso como eles. Abra a boca e coma o que vou dar a você.
9 Malaa, gei au ga mmada hua gi di lima e daahi mai gi di au, e daahi dana lau beebaa e wini.
9 Aí eu vi uma mão que se estendia para mim, segurando um rolo.
10 Di lima deelaa gaa huge di lau beebaa deelaa, gei au ga gidee bolo di lau beebaa deelaa le e hihi ono baahi e lua. Nnelekai o di beebaa la nia kai haga lodo huaidu mono kai haga manawa dangi mo haga manawa gee.
10 Ela o desenrolou, e vi que nos dois lados havia coisas escritas. E o que estava escrito eram gritos de dor, lamentos e gemidos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.