Apocalipse 15
Beebaa Dabu (KPG) vs BKJ
1 Nomuli, gei au gaa mmada gi di ada mee i di langi dela e aamua gei e haga gologolo dangada huoloo. Digau di langi dogohidu e daahi nia hagaduadua haga muliagina e hidu, idimaa, nia hagaduadua aanei, la go di hagi aga haga muliagina o di hagawelewele o God.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Nomuli, gei au gaa mmada gi di mee e hai be tai kalaadi dela ne unugi gi di ahi. Au gaa mmada labelaa gi digau ala ne maaloo i di manu hagamadagudagu dangada mo dono ada, ge gu maaloo labelaa i di manu dela dono ingoo e hagamodongoohia go di nambaa. Digaula e tuu i baahi di tai kalaadi, e daahi nadau mee hai daahili ‘harp’ ala ne wanga go God gi digaula.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Digaula e daahili taahili a Moses, tangada hai hegau a God, mo taahili Tama siibi,
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Meenei Dimaadua,
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Nomuli, gei au gaa mmada gi di Hale Daumaha i di langi e mahuge, gei di Hale laa Haga madagu i ono lodo.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Digau di langi dogohidu nogo daahi nia hagaduadua e hidu ga ulu mai gi daha mo di Hale Daumaha, e ulu nia gahu lenge dingidingia, gei nia duu goolo e daabui nadau hadahada.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Di manu e dahi i nia manu mouli e haa gaa wanga gi digau di langi dogohidu nia boolo goolo e hidu guu honu i di hagawelewele o God, dela e mouli gaa hana hua beelaa.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Di Hale Daumaha la guu honu huiahi mai di madamada mo nia mahi o God. Deai tangada e mee di ulu gi lodo di Hale Daumaha deelaa ai, gaa dae loo gi di lawa o nia hagaduadua e hidu ala ne gaamai go digau di langi dogohidu.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.