Apocalipse 14
Beebaa Dabu (KPG) vs AAI
1 Gei au gaa mmada, ga gidee Tama siibi e duu i hongo di gonduu Zion, gei nia daangada dogo lau madahaa maa haa mana (144,000) guu hihi ginai di ingoo Tama siibi mo di ingoo o dono Damana i hongo nadau lae, e tuu i baahi o Mee.
1 Imaibo ayu anuwanuw nou’umaim oyaw Zion tafan Lamb batabat aitin, ana sabuw etei 144, 000 bairi. Naatu nati sabuw nakwetahimaim i Lamb wabin naatu Tamah wabin auman hikirumen.
2 Gei au ga longono di lee mai di langi, e hai be di lee monowai doo, ge hai labelaa be di lee atili damana. Di lee le hai be taahili ne daahili gi nia mee hai daahili ‘harp’.
2 Naatu maramaim nidun ta anonowar i harew tititit niduhibe, naatu gunum erab gugugug ebiwa’an na’atube. Niduw anonowar i taboroyah hai douduf terabirabibe.
3 Nia daangada dogo lau madahaa maa haa mana (144,000) nogo tuu i mua di lohongo king mo i mua nia manu mouli e haa, mo i mua nia daangada mmaadua aamua. Digaula nogo dadaahili taahili hoou, deai tangada e mee di kabe di maa ai, ala hua go ginaadou. Aanei hua digau ala ne haga dagaloaha belee haga mouli.
3 Naatu urama’ama, sawar kwafe’en yawasih ma’anih naatu regaregah ai’in nahimaim hibat ew boubun hitabor, iti ew i boro men yait ta hini’obaiyih hinaso’ob, baise tafaram ana sabuw etei wanawanahimaim 144,000 hitutubunih akisihimo iti ew hiso’ob.
4 Digau aanei la go nia daane ala digi hagapuni gi nia ahina, i ginaadou digi kii loo i baahi nia ahina. Digaula digi iloo di huaidu. Digaula e daudali Tama siibi gi nia gowaa huogodoo ala e hana ginai Mee. Aanei go ginaadou ala ne haga dagaloaha mai digau henuailala, ginaadou go tigidaumaha matagidagi loo ang gi God mo Tama siibi.
4 Iti oro’orot i biyah hikaif gewas uhew hima, men kafa’imo baibin bairi hi’in biyah gubagub mataramih. Mar etei Lamb menamaim inan i hibi’ufunun. Orot babin etei wanawanahimaim i akisihimo hitubunih, ai ro’oh wan tiyamur tafafayay na’atube, God ana Lamb hairi hai fayay na’atube hitih.
5 Digaula digi hai loo nadau kai tilikai. Digaula digi hai loo nadau hai hala.
5 Men kafa’imo baifuwen ta awahimaim hitita’urihimih aurih ubar, en.
6 Nomuli, gei au gaa mmada labelaa gi tuai dangada di langi e mamaangi i lodo di ahiaalangi mo dana Longo Humalia dee odi belee haga iloo ang gi nia daangada henuailala, nia daangada henua, nia madawaawa, nia helekai, mo nia henua llauehe huogodoo.
6 Naatu anuwanuw tounamatar ta auyom waruw wanawanan roberob aitin, wanatowan ana tur gewasin bai tafaramamaim sabuw, tafaram ta ta, big ta ta, tur ta ta naatu biyah ta ta, isah orerebamih.
7 Mee ga helekai gi nua, “Hagalaamua ina God mo hagaamuina dono aamua! Idimaa, di madagoaa e hagi aga digau henuailala la gu dae mai. Daumaha gi Mee dela ne hai di langi mo henuailala, di moana mo nia monowai!”
7 Fanan aumetawat na’in eo, “God kwanabiruw naatu kwanakakafiy! Ana gagamin kwanao kwanabora’ara’ah, anayabin baibabatiyen ana veya natit. God, mar, tafaram, riy, naatu harew ana sinafenayan kwanakwafir.”
8 Togolua dangada di langi ga daudali tangada di langi matagidagi, ga helekai, “Ma gu mooho! Di waahale aamua Babylon gu mooho! Mee guu hai nia daangada huogodoo gi inu ana waini, go nia waini maaloo o ana hiihai mouli hai be di manu dela e hagahuaidu dangada.”
8 Tounamatar bairou’abin i’ufunun tit eo, “Babilon ra’iyeka! Babilon bar merar gagamin i ra’iyeka, anayabin tafaram wanawanan sabuw baiwa’an kwanekwan ana wine babin faramih etei hitom!”
9 Togodolu dangada di langi ga daudali nia daangada di langi dogolua aanei, ga helekai gi nua, “Be koai hua ga daumaha gi di manu hagamadagudagu dangada mo dono ada, gaa kae di hagailongo i hongo dono lae be i hongo dono lima,
9 Tounamatar baitounin i’ufunun tit fanan aumetawat na’in eo, “Orot yait sawaidab nakwafir naatu i ana itininabe auman nakwafir, ana ewow nibasit nab ukwarin o umanamaim na’uh nama’am,
10 geia ga inu nia waini a God, go nia waini maaloo o dono hagawelewele, dela ne dui go Mee gi lodo di ibu o dono hagawelewele! Digau huogodoo ma ga inu nia waini aanei, le e haga mmaemmae i lodo di ahi ‘sulfur’ wele ngongoaa i mua digau di langi haga madagu mo Tama siibi.
10 i boro God ana yaso’ar wine natom. Nati wine i ana fairin tutufin etei yaso’ar kerowasamaim isuwei’ika ebatabat! O boro sulfur wanawanan inarun na’arah na’arfufuri biyababan gagamin maiyow tounamatar kakafiyih naatu Lamb bairi nahimaim inab.
11 Nia huiahi o di ahi dela e haga mmaemmae digaula, le e buu gi nua gaa hana hua beelaa. Di hagamolooloo boo mo aa ai, ang gi digau ala e daumaha ang gi di manu mo dono ada, mo digau huogodoo ala guu kae di hagailongo o dono ingoo.”
11 Naatu fai mar biyababan bai’akir ana sow boro wanatowan, wanatowan na’in nayen, auyit o gugumin biyah tubaiwa’an isan ana veya men ta ema’am. Sawaidab ana kwafirenayah, naatu i ana yumatabe kwafirenayah na’atube sabuw iyab hibasit wabin ana ewow hibaib iti biyababan boro fai mar hinab.”
12 Di mee deenei le e hai bolo nia daangada a God la gii tuu maaloo i lodo nadau hagadonu, go digau ala e daudali nnelekai a God, gei e manawa dahi ang gi Jesus.
12 God ana sabuw iti tur i kwanab, yatenanub nawainabi God ana obaiyunen tur kwanabukikin Jesu isan kwanabosunusunub.
13 Nomuli, gei au ga longono di lee mai di langi e helekai, “Hihia di mee deenei: Danginei gaa hana gi muli, e maluagina go digau ala e mmade i lodo nnegau o Tagi!”
13 Imaibo maramaim fanan ta eo anowar, “Iti kukirum: sabuw iyab Regah wabinamaim himomorob boun ana veya ebubusuruf boro baigegewasin hinab.”
14 Nomuli, gei au gaa mmada, ga gidee di baahi gololangi kene e noho ai no nua di mee e dina be tangada, e hai dono hau goolo i hongo dono libogo, mo dana kamaa ‘sickle’ gaa i lodo dono lima.
14 Imaibo anuw naatu nou’umaim wakasakas kwes aitin, tafanamaim Orot Natun ana itininabe, ukwarinamaim kowas gold naatu umanamaim i fafour ana kaifut auman.
15 Tuai dangada di langi ga ulu gi daha mo di Hale Daumaha, geia gaa wolo gi nua ang gi tangada dela e noho i hongo di gololangi, “Hai hegau gi dau kamaa ‘sickle’, daamada haadia nia huwa laagau, idimaa, di madagoaa la gu dae mai, ge henuailala la gu mmaadua, gu humalia di hadi!”
15 Naatu tounamatar ta Tafaror Barene tit orot nati wakasakas tafan ma’am isan fanan aumetawat na’in e’af, “A Kaifut kubai naatu masaw kufour, anayabin fourin ana veya i natit, tafaram i iyamur fourinamih.” Fafour ana kaiy|alt="sickle" src="cn02109B.tif" size="col" loc="Rev 14.15-19" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="14.15-19"
16 Gei tangada dela nogo i hongo di gololangi ga haangi dana kamaa ‘sickle’ gi hongo henuailala, gei henuailala guu hadi ono huwa laagau huogodoo.
16 Naatu orot nati wakasakas tafan ma’am ana kaifut tafaram tafanamaim i’asakan naatu tafaram tutufin etei four.
17 Gei au gaa mmada labelaa gi tuai dangada di langi e ulu gi daha mo di Hale Daumaha i di langi, gei mee e daahi labelaa dana kamaa ‘sickle’ gaa.
17 Tounamatar tabo maramaim Tafaror Barene titit aitin, umanamaim i ana kaifut wan so’arin auman.
18 Gei tuai dangada di langi labelaa, go tangada dela e dagi di ahi, ga hanimoi i di gowaa dudu tigidaumaha. Gei mee gaa wolo gi nua ang gi tangada di langi dela e daahi dana kamaa ‘sickle’, “Hai hegau gi dau kamaa ‘sickle’, haadia nia huwa laagau ‘grape’ mai di hadagee waini o henuailala, idimaa, nia huwa laagau ‘grape’ la gu mmaadua!”
18 Iban maiye tounamatar ta wairaf ana kaifayan sibor ana gemane tit, naatu fanan aumetawat na’in e’af tounamatar uman ana kaifut wan so’arin bai batabat isan eo, “A kaifut wan so’arin kubai tafaram ana masaw yan grape umah ku’afuwen kwita’ay, anayabin grape i hiwu.”
19 Gei tangada di langi ga haangi dana kamaa ‘sickle’ gi hongo henuailala, gaa hagi nia huwa laagau ‘grape’, gaa kili nia maa gi lodo di gowaa dagadagahi waini o di hagawelewele damanaiee a God.
19 Tounamatar ana kaifut kamar tafanamaim iasakan grape ro’oro’oh e’afuw hira’iy bow ta’asiyen God ana yaso’ar wine bunubunuw wanawanan hira’iy.
20 Nia huwa laagau ‘grape’ aalaa ga dagadagahi i lodo di gowaa dagadagahi waini i tua di waahale, gei nia dodo ga hali mai gi daha mo di gowaa dagadagahi waini deelaa, guu hai di monowai dodo nia maele e lua lau dono looloo, holongo nia piidi e ono di llala.
20 Naatu wine ana bunubunuw bar merar gagamin ufunane hibun fesafesaren, rara wine ana bunubunuwane titit i harew titit na’atube re nunuw in 300 kilometres na’atube naatu ana taiy i sika kabokabom ana fofonin o kafa’imo 2 metres bai.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.