2 Timóteo 2
Beebaa Dabu (KPG) vs NAA
1 Gei adu gi di goe dagu dama daane, hagamahi i lodo tumaalia dela gu hai mee ngaadahi ginai gidaadou i tadau buni anga gi Jesus Christ.
1 Quanto a você, meu filho, fortifique-se na graça que há em Cristo Jesus.
2 Kae ina nia helekai ala ne hagalongo ginai goe, ala nogo hagadele ko au i mua digau haga modongoohia dogologo, wanga ina gi nia daangada ala e hagadagadagagee ginai goe, ala e mee di agoago digau ala i golo.
2 E o que você ouviu de mim na presença de muitas testemunhas, isso mesmo transmita a homens fiéis, idôneos para instruir a outros.
3 Kae ina do duhongo hagaduadua, be di hai o tangada dauwa humalia ni Jesus Christ.
3 Participe dos meus sofrimentos como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Tangada dauwa le e hiihai e haga tenetene dono dagi dauwa, ge hagalee e unihagi ana hegau gi nia hegau digau ala hagalee digau dauwa.
4 Nenhum soldado em serviço se envolve em negócios desta vida, porque o seu objetivo é agradar aquele que o recrutou.
5 Tangada dela ma gaa lele i di hoiaa, la hagalee kae di hui o di aali maa ia ga hagalee daudali nnaganoho o di hoiaa.
5 Igualmente, o atleta não é coroado se não competir segundo as regras.
6 Tangada hai hadagee dela koia e ngalua damana, le e kae dono duhongo matagidagi i di madagoaa e hadi ai nia huwa o di hadagee.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Goe hagabaubau ina agu mee ala e helekai ai, idimaa, Dimaadua ga hagamaamaa goe gii donu gi nia mee aanei huogodoo.
7 Pense bem no que acabo de dizer, porque o Senhor dará a você compreensão em todas as coisas.
8 Gi langahia egoe Jesus Christ dela ne mouli aga mai i di made, Mee tangada mai di madawaawa o David, gadoo be di haga modongoohia i lodo di Longo Humalia dela e hagadele ko au.
8 Lembre-se de Jesus Cristo, ressuscitado dentre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho.
9 Au e dadaaligi i dogu hagadele di Longo Humalia deenei, gei au e lawalawa gi taula baalanga be tangada guu hai dana mee huaidu, e galabudi. Gei nia helekai a God le e deemee di lawalawa.
9 É por ele que estou sofrendo até algemas, como malfeitor. Mas a palavra de Deus não está algemada.
10 Deenei laa au e hagamahi adu hua beelaa i nia mee aanei huogodoo, i di gili nia daangada a God ne hilihili aga, bolo gii kae nadau haga mouli i di mouli dee odi mai Jesus Christ mo di madamada dee odi.
10 Por esta razão, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus, com glória eterna.
11 Telekai e donu deenei boloo,
11 Fiel é esta palavra: “Se já morremos com ele, também viveremos com ele;
12 Maa gidaadou ga hagamahi adu hua beelaa,
12 se perseveramos, também com ele reinaremos; se o negamos, ele, por sua vez, nos negará;
13 Maa gidaadou ga hagalee manawa dahi gi Mee,
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois de maneira nenhuma pode negar a si mesmo.”
14 Haga langahia ina nia mee aanei gi au daangada. Hagi anga ina gi maaloo digaula i mua o God bolo gi hudee lagalagamaaloo i nadau mehanga i di hai o nia bida helekai, idimaa, nia lagamaaloo la deai ono humalia ai, e hagahuaidu hua digau ala e hagalongo.
14 Relembre a todos essas coisas, dando testemunho solene diante de Deus, para que evitem brigas a respeito de palavras, pois isso não serve para nada, a não ser para prejudicar os ouvintes.
15 Heia au hegau gi humalia i mua o God, gii hai be tangada ngalua, e ngalua hagalee langaadia, dela e agoago nia daangada nia helekai donu a God.
15 Procure apresentar-se a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 Haga paa gi daha mo nia balu kai ala e hai baahi gi God, ala hogi e haga mogowaa nia daangada gi daha mo God.
16 Evite, igualmente, os falatórios inúteis e profanos, pois os que se entregam a isso avançarão cada vez mais na impiedade.
17 Nia agoago aalaa, le e hai gadoo be di magibala dela e gai nia goneiga. Nia agoago aanei le e hai go nia daane dogolua go Hymenaeus mo Philetus.
17 Além disso, a linguagem deles corrói como câncer. Entre esses estão Himeneu e Fileto,
18 Meemaa gu diiagi di ala dela e donu, gei gu haga hala nia hagadonu digau ala gu hagadonu, i nau helekai bolo di haga mouli aga o digau mmade la guu lawa di hai.
18 que se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e estão pervertendo alguns em sua fé.
19 Di hagamau dela ne haga noho go God, la e deemee di ngalungalua, gei guu hihi i hongo di maa boloo,
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: “O Senhor conhece os que lhe pertencem.” E mais: “Afaste-se da injustiça todo aquele que professa o nome do Senhor.”
20 I lodo di hale damana iai nia hagadilinga pileedi miami i no lodo: hunu maa ne hai gi nia silber mono goolo, hunu maa ne hai gi nia laagau mono gelegele. Hunu maa e hai hegau anga hua i nia madagoaa hagalabagau, gei hunu maa e hai hegau i nia laangi huogodoo.
20 Ora, numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata; há também de madeira e de barro. Alguns, para honra; outros, porém, para desonra.
21 Tangada dela ma ga haga madammaa ia gi daha mo nia huaidu huogodoo, geia ga hai hegau i nia mee ala koia e hagalabagau, idimaa, mee guu dugu eia gi nia hegau o dono Dagi, ge gu togomaalia ang gi nia hegau humalia huogodoo.
21 Assim, pois, se alguém se purificar destes erros, será utensílio para honra, santificado e útil ao seu senhor, estando preparado para toda boa obra.
22 Hudee heia goe gi hiihai gi nia hiihai o nia mouli o nia dama daane mo dama ahina. Haga mahi heia goe gii donu, gi hagadonu, gi aloho, ge gi noho tenetene, goodou mo digau ala e manawa madammaa, ala e gahigahi Dimaadua i di hagamaamaa.
22 Fuja das paixões da mocidade. Siga a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Hagapaa gi daha mo nia daangada ala e lagamaaloo boiboi ge hagalee donu nadau mehanga, idimaa, goe e iloo hua bolo digaula e hagaodi gi di hagadau heebagi.
23 Evite as discussões insensatas e absurdas, pois você sabe que elas só provocam brigas.
24 Tama hai hegau a Tagi gi hudee lagamaaloo. Mee e dumaalia gi digau huogodoo, tangada agoago humalia ge hila gi lala.
24 O servo do Senhor não deve andar metido em brigas, mas deve ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente,
25 Mee e daudonu dana agoago digau ala e hai baahi gi ana agoago, gei God gaa dugu anga di madagoaa e huli ai digaula gi daha mo di huaidu, ga iloo ginaadou di tonu.
25 disciplinando com mansidão os que se opõem a ele, na expectativa de que Deus lhes conceda não só o arrependimento para conhecerem a verdade,
26 Gei digaula gaa donu ang gi ginaadou, gaa llele gi daha mo di hele a Setan dela ne kumi digaula bolo gi hagalongo gi deia.
26 mas também o retorno à sensatez, a fim de que se livrem dos laços do diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.