2 João 1
Beebaa Dabu (KPG) vs NVT
1 Mai tangada madua daumaha,
1 Eu, o presbítero, escrevo à senhora escolhida e a seus filhos, a quem amo na verdade, como fazem todos os que conhecem a verdade,
2 Idimaa, di tonu le e noho i tadau lodo, gaa noho hua beelaa i tadau baahi.
2 porque a verdade permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 God Tamana, mo Jesus Christ go Tama, gi dugu mai gi gidaadou tumaalia, di aloho, mo di noho i di aumaalia. Nia mee aanei gii noho hua beelaa i tadau baahi i di tonu mo di aloho.
3 Graça, misericórdia e paz que vêm de Deus, o Pai, e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estarão conosco, os que vivemos na verdade e no amor.
4 Au e tenetene huoloo i dogu gidee hunu daangada i au dama e mouli i di tonu, be di hai o taganoho o Tamana dela ne dugu mai gi gidaadou.
4 Fiquei muito feliz por encontrar alguns de seus filhos e ver que estão vivendo de acordo com a verdade, conforme o Pai ordenou.
5 Gei au e dangi adu gi di goe, dagu ahina hagaaloho, bolo gidaadou huogodoo gi hagadau aaloho. Deenei hagalee taganoho hoou, dela e hihi adu ko au gi di goe, deenei la go taganoho guu lawa di kae go gidaadou mai taamada.
5 Agora, senhora, peço-lhe que amemos uns aos outros. Não se trata de um novo mandamento; nós o temos desde o princípio.
6 Di aloho dela e helekai iei au, e haga modongoohia bolo gidaadou gi hagalongo gi nia haganoho a God. Taganoho dela gu longono goodou mai taamada bolo goodou huogodoo e hai loo gi mouli i di aloho.
6 O amor consiste em fazer o que Deus nos ordenou, e ele ordenou que amemos uns aos outros, como vocês ouviram desde o princípio.
7 E dogologowaahee digau halahalau dangada gu modoho i henuailala. Digaula e haga de iloo, bolo Jesus Christ guu hai tangada. Tangada beenei la tangada halahalau dangada, deelaa di hagadaumee o Christ.
7 Digo isso porque muitos enganadores têm ido pelo mundo afora, negando que Jesus Cristo veio em corpo humano. Quem age assim é o enganador e o anticristo.
8 Gii pula i goodou gi dee kili gi daha godou mee ala ne ngalua ginai, gii kae godou hui hagatau.
8 Tenham cuidado para não perder aquilo que nos esforçamos tanto para conseguir. Sejam diligentes a fim de receber a recompensa completa.
9 Tangada dela gu iloo nia agoago o Christ, gei hagalee hagamau dangihi ginai, gei God hagalee i dono baahi. Tangada dela ga hagamau dangihi gi nia agoago aanei, gei Tamana mo Tama la gu i dono baahi.
9 Quem se desvia deste ensino não tem ligação alguma com Deus, mas quem permanece no ensino de Cristo tem ligação com o Pai e também com o Filho.
10 Deelaa laa, maa tangada ga hanadu gi goodou, hagalee e agoago adu nia agoago aanei, goodou hudee benebene ina a mee gi lodo godou hale, ge hudee helekai labelaa gi mee boloo, “Di aumaalia gii noho i do baahi.”
10 Se alguém for a suas reuniões e não ensinar a verdade de Cristo, não o convidem a entrar em sua casa, nem lhe deem nenhum tipo de apoio.
11 Idimaa, tangada ma ga benebene mai tagadilinga dangada beenei, geia gu hagabuni ang gi nia hagadilinga huaidu a mee ala e hai.
11 Quem apoia esse tipo de pessoa torna-se cúmplice de suas obras malignas.
12 Nia helekai e logowaahee i golo e hiihai ginai au belee hagi adu gi goodou, gei au hagalee hihi nia maa gi di ink mo nia lau beebaa, i di au e hagadagadagagee bolo au e hanadu, ga helehelekai laa gidaadou, gei gidaadou ga tenetene huoloo.
12 Tenho muito mais a lhes dizer, mas não quero fazê-lo com papel e tinta, pois espero visitá-los em breve e conversar com vocês pessoalmente. Então nossa alegria será completa.
13 Nia dama o do duaahina ahina hagaaloho e hai di nadau hagaaloho adu gi di goe.
13 Saudações dos filhos de sua irmã escolhida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.