1 Timóteo 1
Beebaa Dabu (KPG) vs NTLH
1 Mai baahi o Paul, tangada agoago hagau a Jesus Christ i tegau a God go tadau Hagamouli, mo Jesus Christ go tadau hagadagadagagee,
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus por ordem de Deus, o nosso Salvador, e de Cristo Jesus, a nossa esperança,
2 ang gi Timothy, dagu dama daane donu mai di hagadonu.
2 escrevo a você, Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que a
3 Au e hiihai bolo goe gii noho hua i Ephesus be agu helekai ala ne hai adu gi di goe i dogu hana gi Macedonia. Digau hai agoago tilikai i gono, gei goe e hai loo gii dugu digaula.
3 Peço que você continue na cidade de Éfeso, como já pedi quando estava indo para a província da Macedônia. Existem aí nessa cidade alguns que estão ensinando doutrinas falsas, e você precisa fazer com que eles parem com isso.
4 Helekai gi digaula gi dugua nadau kai namua, mo nia hihi nia ingoo e logowaahee o nia maadua namua, ala e hidi ai nia lagalagamaaloo, ge deai ono dahidamee gi di hagatau pilaan a God ai, dela gu modongoohia mai i di hagadonu.
4 Diga a essa gente que deixe de lado as lendas e as longas listas de nomes de antepassados , pois essas coisas só produzem discussões. Elas não têm nada a ver com o plano de Deus, que é conhecido somente por meio da fé.
5 Deenei tadinga o di hagatau deenei: e haga tomo aga di aloho mai i lodo di manawa madammaa, mo di mamaanadu humalia, mo di hagadonu dela e donu.
5 Essa ordem está sendo dada a fim de que amemos uns aos outros com um amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé verdadeira.
6 Hunu gau guu huli gi daha mo nia mee aanei, gu hagabooboo hua balumee.
6 Alguns abandonaram essas coisas e se perderam em discussões inúteis.
7 Digaula e hiihai e hai digau agoago o nnaganoho, gei e de iloo ginaadou nia mee ala e helekai ai, mo nia mee ala e maaloo di helekai ai ginaadou.
7 Eles querem ser mestres da Lei de Deus, mas não entendem nem o que eles mesmos dizem, nem aquilo que falam com tanta certeza.
8 Gidaadou e iloo bolo nnaganoho la koia e humalia ma ga hai hegau ginai gii donu.
8 Sabemos que a lei de Deus é boa, se for usada como se deve.
9 Gidaadou e iloo bolo nia haganoho la hagalee ne hai ang gi digau humalia, gei ne hai ang gi digau dagadagahi haganoho ge e hai nia mee huaidu, ge hagalee mmaadagu i God, digau o di bouli, digau hagalee daumaha, digau ala e daaligi nadau damana mo nadau dinana gii mmade, digau daaligi dangada,
9 Devemos lembrar, é claro, que as leis são feitas não para as pessoas corretas, mas para os marginais e os criminosos, os ateus e os que praticam o mal e para os que não respeitam a Deus nem a religião. São feitas também para os que matam os seus pais e para outros assassinos.
10 mo ang gi digau ala e manawa manu, di hiihai taane ang gi taane, digau gaiaa dangada, mo digau dilikai ge e hai nadau hagamodu dilikai, ge e hai baahi gi nia agoago ala e donu.
10 E para os imorais, os homossexuais, os sequestradores, os mentirosos, os que dão falso testemunho e para os que fazem qualquer outra coisa que é contra o verdadeiro ensinamento.
11 Aanei nia agoago gu kila mai i lodo di Longo Humalia, dela ne dugu mai gi di au belee haga iloo, di Longo Humalia madamada o God dumaalia.
11 Esse ensinamento se encontra no evangelho que Deus me encarregou de anunciar, isto é, na boa notícia que vem do Deus bendito e glorioso .
12 Au e danggee ang gi Jesus Christ tadau Dagi, dela ne hagamaaloo au i lodo agu hegau. Au e danggee ang gi Mee dela ne hai bolo ma ko au dela e humalia gi di gowaa, gei ne hilihili au belee hai ana hegau.
12 Agradeço a Cristo Jesus, o nosso Senhor, que me tem dado forças para cumprir a minha missão. Eu lhe agradeço porque ele achou que eu era merecedor e porque me escolheu para servi-lo.
13 Mee gu haga balumee hua agu helekai huaidu nogo hai i Mee i mua, nogo hagaduadua, nogo hagahuaidu a Mee. Gei God gu dumaalia mai, idimaa, au nogo dogu hagadonu ai, gei e de iloo agu mee ala nogo hai.
13 Ele fez isso apesar de eu ter dito blasfêmias contra ele no passado e de o ter perseguido e insultado. Mas Deus teve misericórdia de mim, pois eu não tinha fé e por isso não sabia o que estava fazendo.
14 Gei tadau Dagi gu llingi ia dono dumaalia dee odi gi ogu nua, ga dugu mai di hagadonu mo di aloho, dela e hai mee ginai gidaadou i tadau buni anga gi Jesus Christ.
14 E o nosso Senhor derramou a sua imensa graça sobre mim e me deu a fé e o amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
15 Aanei nnelekai e donu belee hagadonu go gidaadou, bolo Jesus Christ la ne haneia gi henuailala belee haga mouli digau huaidu. Ko au dela koia e huaidu i digaula huogodoo.
15 O ensinamento verdadeiro e que deve ser crido e aceito de todo o coração é este: Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o pior.
16 Gei God ne dumaalia mai gi di au belee hagi aga di manawa hagakono o Jesus i di au, gei au koia e huaidu i digau huaidu huogodoo, bolo au e hai tangada e daudali go digau dogologo ala ga hagadonu a Christ nomuli gaa kae di mouli dee odi.
16 Mas foi por esse mesmo motivo que Deus teve misericórdia de mim, para que Cristo Jesus pudesse mostrar toda a sua paciência comigo. E isso ficará como exemplo para todos os que, no futuro, vão crer nele e receber a vida eterna.
17 God e dahi hua, di King dono hagaodi ai dela hagalee made, ge de gidee. Nia madamada, mo di aamua gi heia ang gi Mee, gaa hana hua beelaa dono hagaodi ai. Amen.
17 Ao Rei eterno, imortal e invisível, o único Deus — a ele sejam dadas a honra e a glória , para todo o sempre! Amém !
18 Timothy, dagu dama, au e dugu adu di agoago deenei e tau ang gi nia helekai kokohp ala guu hai i doo gili i mua. Nnelekai aanei la heia nia goloo dauwa ni oou gi heebagi maaloo.
18 Timóteo, meu filho, eu entrego essa ordem a você. Ela está de acordo com as palavras da profecia , ditas há muito tempo a respeito de você. Que essas palavras sejam as suas armas para que você possa combater bem!
19 Daahia do hagadonu mo do manawa madammaa, idimaa, hunu gau gu hagalee hai nia mee aanei, guu kili gi daha nadau hagadonu.
19 Conserve a sua fé e mantenha a sua consciência limpa. Algumas pessoas não têm escutado a sua própria consciência, e isso tem causado a destruição da sua fé.
20 Hymenaeus mo Alexander nia daangada i digaula ala guu wanga ko au gi lala o nia mogobuna o Setan belee hagaduadua gi de helekai huaidu i God.
20 Entre elas estão Himeneu e Alexandre, que eu já entreguei a Satanás para que aprendessem a não blasfemar mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.