1 Pedro 4
Beebaa Dabu (KPG) vs NVT
1 Malaa, idimaa Christ la gu hagaduadua dono huaidina, gei goodou gi maaloo labelaa be di hagamamaanadu dela ne hai go Mee, idimaa, tangada dela ga hagaduadua dono huaidina, ia ne huli gi daha mo nia huaidu.
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu fisicamente, armem-se com a mesma atitude que ele teve e estejam prontos para também sofrer. Porque, se vocês sofreram fisicamente por Cristo, deixaram o pecado para trás.
2 Dolomeenei gaa hana gi muli i di waalooloo o godou mouli, goodou gi daudalia hua di manawa o God, hagalee go nia hiihai dangada.
2 Não passarão o resto da vida buscando os próprios desejos, mas fazendo a vontade de Deus.
3 Idimaa, di waalooloo o godou mouli mai i mua, goodou nogo hai nia mee digau ala e noho i lodo di bouli ala e hiihai e hai. Goodou guu hai nia hagadilinga mee huaidu huogodoo haga langaadia dangada, hai be di manu, gai tagaao, hai hoo huaidu, hagalongoaa, inu gi libaliba, mo nia hai daumaha ang gi nia balu god.
3 No passado, vocês desperdiçaram muito tempo praticando o que gostam de fazer aqueles que não creem: imoralidade e desejos carnais, farras, bebedeiras e festanças desregradas, além da detestável adoração de ídolos.
4 Malaa, dolomeenei gei digau o lodo di bouli gu homouli i di godou dee buni anga gi ginaadou e hai nia hagadilinga mee huaidu aanei. Gei digaula ga helehelekai huaidu i goodou.
4 Agora, essas pessoas ficam surpresas quando vocês deixam de participar de suas práticas desregradas e destrutivas e, por isso, os difamam.
5 Malaa, digaula e hai gi hagi aga ginaadou gi God, di God dela e hagi aga digau mouli mo digau mmade.
5 Lembrem-se, porém, de que eles terão de prestar contas àquele que está pronto para julgar a todos, vivos e mortos.
6 Malaa, deenei tadinga di Longo Humalia dela ne hagadele labelaa ang gi digau ala guu mmade dolomeenei, ang gi ginaadou ala guu kae di hagi aga baahi gi tuaidina, be di hai o digau huogodoo ala e hagi aga. Di Longo Humalia ne hagadele ang gi digaula bolo i lodo nadau mouli hagataalunga, digaula e mouli be di mouli a God dela e mouli ai.
6 Por isso as boas-novas foram anunciadas até mesmo aos mortos, pois, embora estivessem destinados a morrer como todo ser humano, agora vivem para sempre com Deus pelo Espírito.
7 Di hagaodi o nia mee huogodoo la gu hoohoo mai. Goodou gi madamada humalia i godou huaidina, gei gi kanakana, gii mee ai goodou di hai dalodalo.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam sensatos e disciplinados em suas orações.
8 I mua nia mee huogodoo, gei goodou hagamahi gi hagadau aaloho, idimaa, di aloho le e daabui nia hagadilinga huaidu huogodoo.
8 Acima de tudo, amem uns aos outros sinceramente, pois o amor cobre muitos pecados.
9 Hugee godou hale gi tangada nei mo tangada nei, hudee helekai e logo.
9 Abram sua casa de bom grado para os que necessitam de um lugar para se hospedar.
10 Tangada nei mo tangada nei la gii hai be tangada madamada humalia nia hagadilinga wanga dehuia a God, gei gi haga hai hegau ina nia wanga dehuia ala ne kae koia i baahi o God, e hagahumalia digau ala i golo.
10 Deus concedeu um dom a cada um, e vocês devem usá-lo para servir uns aos outros, fazendo bom uso da múltipla e variada graça divina.
11 Digau ala e agoago, gi agoago i nia helekai a God. Digau ala e hai hegau, gi hai hegau gi nia mahi ala ne wanga go God gi ginaadou, gi hagaamuina a God i nia mee huogodoo mai i Jesus Christ dela e hai mee gi nia madamada mo nia mahi, dolomeenei gaa hana hua beelaa. Amen.
11 Você tem o dom de falar? Então faça-o de acordo com as palavras de Deus. Tem o dom de ajudar? Faça-o com a força que Deus lhe dá. Assim, tudo que você realizar trará glória a Deus por meio de Jesus Cristo. A ele sejam a glória e o poder para todo o sempre! Amém.
12 Ogu ihoo hagaaloho, goodou hudee homouli gi nia hagadilinga haga mmaemmae ala e tale adu gi goodou ala e hagamada goodou, be nia hai haga goboina ala e hai adu gi goodou.
12 Amados, não se surpreendam com as provações de fogo ardente pelas quais estão passando, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 Gei goodou gii tene gi di godou hai mee gi di hagaduadua o Christ, gii mee goodou di honu i di tene i di madagoaa ono madamada ma ga kila aga.
13 Pelo contrário, alegrem-se muito, pois essas provações os tornam participantes dos sofrimentos de Cristo, a fim de que tenham a maravilhosa alegria de ver sua glória quando ela for revelada.
14 E maluagina go goodou, maa goodou ga hagahuaidu, idimaa goodou ala e daudali a Christ. Di mee deenei e haga modongoohia bolo di Hagataalunga madamada, di Hagataalunga o God, la gu i godou baahi.
14 Se vocês forem insultados por causa do nome de Cristo, abençoados serão, pois o glorioso Espírito de Deus repousa sobre vocês.
15 Maa tangada i goodou ga hagaduadua, hagalee ne hagaduadua bolo mee tangada daaligi dangada, tangada gaiaa, tangada de hagalongo, be tangada e hagahuaidu nia moomee digau ala i golo.
15 Se sofrerem, porém, que não seja por matar, roubar, causar confusão ou intrometer-se em assuntos alheios.
16 Maa goodou ga hagaduadua idimaa goodou nia dama ni Christ, goodou hudee langaadia, gei goodou gi danggee hagaamuina a God i di godou haga ingoo gi di ingoo o Christ.
16 Mas, se sofrerem por ser cristãos, não se envergonhem; louvem a Deus por serem chamados por esse nome!
17 Di madagoaa di hagi aga gaa dae mai, e daamada i nia dama a God i mua. Maa di hagi aga deenei ga daamada i gidaadou, malaa, ga haga lawa behee i baahi digau ala hagalee hagadonu di Longo Humalia dela mai baahi o God?
17 Pois chegou a hora do julgamento, que deve começar pela casa de Deus. E, se o julgamento começa conosco, que destino terrível aguarda aqueles que nunca obedeceram às boas-novas de Deus!
18 Di Beebaa Dabu e helekai,
18 E, “Se o justo é salvo por um triz, o que será do pecador perverso?”.
19 Malaa, digau ala e hagaduadua idimaa deenei di manawa o God ang gi digaula, la gi heheia nadau haihai humalia mo di hagadagadagagee mo nadau mouli hagatau ang gi di God manawa dahi dela ne hai digaula.
19 Portanto, se vocês sofrem porque cumprem a vontade de Deus, continuem a fazer o que é certo e confiem sua vida àquele que os criou, pois ele é fiel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.