1 Pedro 4
Beebaa Dabu (KPG) vs NVI
1 Malaa, idimaa Christ la gu hagaduadua dono huaidina, gei goodou gi maaloo labelaa be di hagamamaanadu dela ne hai go Mee, idimaa, tangada dela ga hagaduadua dono huaidina, ia ne huli gi daha mo nia huaidu.
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu corporalmente, armem-se também do mesmo pensamento, pois aquele que sofreu em seu corpo rompeu com o pecado,
2 Dolomeenei gaa hana gi muli i di waalooloo o godou mouli, goodou gi daudalia hua di manawa o God, hagalee go nia hiihai dangada.
2 para que, no tempo que lhe resta, não viva mais para satisfazer os maus desejos humanos, mas sim para fazer a vontade de Deus.
3 Idimaa, di waalooloo o godou mouli mai i mua, goodou nogo hai nia mee digau ala e noho i lodo di bouli ala e hiihai e hai. Goodou guu hai nia hagadilinga mee huaidu huogodoo haga langaadia dangada, hai be di manu, gai tagaao, hai hoo huaidu, hagalongoaa, inu gi libaliba, mo nia hai daumaha ang gi nia balu god.
3 No passado vocês já gastaram tempo suficiente fazendo o que agrada aos pagãos. Naquele tempo vocês viviam em libertinagem, na sensualidade, nas bebedeiras, orgias e farras, e na idolatria repugnante.
4 Malaa, dolomeenei gei digau o lodo di bouli gu homouli i di godou dee buni anga gi ginaadou e hai nia hagadilinga mee huaidu aanei. Gei digaula ga helehelekai huaidu i goodou.
4 Eles acham estranho que vocês não se lancem com eles na mesma torrente de imoralidade, e por isso os insultam.
5 Malaa, digaula e hai gi hagi aga ginaadou gi God, di God dela e hagi aga digau mouli mo digau mmade.
5 Contudo, eles terão que prestar contas àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Malaa, deenei tadinga di Longo Humalia dela ne hagadele labelaa ang gi digau ala guu mmade dolomeenei, ang gi ginaadou ala guu kae di hagi aga baahi gi tuaidina, be di hai o digau huogodoo ala e hagi aga. Di Longo Humalia ne hagadele ang gi digaula bolo i lodo nadau mouli hagataalunga, digaula e mouli be di mouli a God dela e mouli ai.
6 Por isso mesmo o evangelho foi pregado também a mortos, para que eles, mesmo julgados no corpo segundo os homens, vivam pelo Espírito segundo Deus.
7 Di hagaodi o nia mee huogodoo la gu hoohoo mai. Goodou gi madamada humalia i godou huaidina, gei gi kanakana, gii mee ai goodou di hai dalodalo.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam criteriosos e sóbrios; dediquem-se à oração.
8 I mua nia mee huogodoo, gei goodou hagamahi gi hagadau aaloho, idimaa, di aloho le e daabui nia hagadilinga huaidu huogodoo.
8 Sobretudo, amem-se sinceramente uns aos outros, porque o amor perdoa muitíssimos pecados.
9 Hugee godou hale gi tangada nei mo tangada nei, hudee helekai e logo.
9 Sejam mutuamente hospitaleiros, sem reclamação.
10 Tangada nei mo tangada nei la gii hai be tangada madamada humalia nia hagadilinga wanga dehuia a God, gei gi haga hai hegau ina nia wanga dehuia ala ne kae koia i baahi o God, e hagahumalia digau ala i golo.
10 Cada um exerça o dom que recebeu para servir aos outros, administrando fielmente a graça de Deus em suas múltiplas formas.
11 Digau ala e agoago, gi agoago i nia helekai a God. Digau ala e hai hegau, gi hai hegau gi nia mahi ala ne wanga go God gi ginaadou, gi hagaamuina a God i nia mee huogodoo mai i Jesus Christ dela e hai mee gi nia madamada mo nia mahi, dolomeenei gaa hana hua beelaa. Amen.
11 Se alguém fala, faça-o como quem transmite a palavra de Deus. Se alguém serve, faça-o com a força que Deus provê, de forma que em todas as coisas Deus seja glorificado mediante Jesus Cristo, a quem sejam a glória e o poder para todo o sempre. Amém.
12 Ogu ihoo hagaaloho, goodou hudee homouli gi nia hagadilinga haga mmaemmae ala e tale adu gi goodou ala e hagamada goodou, be nia hai haga goboina ala e hai adu gi goodou.
12 Amados, não se surpreendam com o fogo que surge entre vocês para os provar, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 Gei goodou gii tene gi di godou hai mee gi di hagaduadua o Christ, gii mee goodou di honu i di tene i di madagoaa ono madamada ma ga kila aga.
13 Mas alegrem-se à medida que participam dos sofrimentos de Cristo, para que também, quando a sua glória for revelada, vocês exultem com grande alegria.
14 E maluagina go goodou, maa goodou ga hagahuaidu, idimaa goodou ala e daudali a Christ. Di mee deenei e haga modongoohia bolo di Hagataalunga madamada, di Hagataalunga o God, la gu i godou baahi.
14 Se vocês são insultados por causa do nome de Cristo, felizes são vocês, pois o Espírito da glória, o Espírito de Deus, repousa sobre vocês.
15 Maa tangada i goodou ga hagaduadua, hagalee ne hagaduadua bolo mee tangada daaligi dangada, tangada gaiaa, tangada de hagalongo, be tangada e hagahuaidu nia moomee digau ala i golo.
15 Se algum de vocês sofre, que não seja como assassino, ladrão, criminoso ou como quem se intromete em negócios alheios.
16 Maa goodou ga hagaduadua idimaa goodou nia dama ni Christ, goodou hudee langaadia, gei goodou gi danggee hagaamuina a God i di godou haga ingoo gi di ingoo o Christ.
16 Contudo, se sofre como cristão, não se envergonhe, mas glorifique a Deus por meio desse nome.
17 Di madagoaa di hagi aga gaa dae mai, e daamada i nia dama a God i mua. Maa di hagi aga deenei ga daamada i gidaadou, malaa, ga haga lawa behee i baahi digau ala hagalee hagadonu di Longo Humalia dela mai baahi o God?
17 Pois chegou a hora de começar o julgamento pela casa de Deus; e, se começa primeiro conosco, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 Di Beebaa Dabu e helekai,
18 E, "se ao justo é difícil ser salvo, que será do ímpio e pecador? "
19 Malaa, digau ala e hagaduadua idimaa deenei di manawa o God ang gi digaula, la gi heheia nadau haihai humalia mo di hagadagadagagee mo nadau mouli hagatau ang gi di God manawa dahi dela ne hai digaula.
19 Por isso mesmo, aqueles que sofrem de acordo com a vontade de Deus devem confiar suas vidas ao seu fiel Criador e praticar o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.