1 João 4

Beebaa Dabu (KPG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ogu ihoo hagaaloho nei, hudee hagadonu ina digau huogodoo ala e helekai bolo di Hagataalunga Dabu le e noho i nadau baahi. Goodou hagadina ina be di hagataalunga dela i baahi digaula la go di Hagataalunga ne hanimoi i baahi o God, idimaa, e logo nia soukohp dilikai guu hula gu modoho i henuailala.
1 Amados, não deem crédito a qualquer espírito, mas provem os espíritos para ver se procedem de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído mundo afora.
2 Deenei di godou mee ga iloo ai be di maa go di Hagataalunga o God: Go tangada dela e hai bolo Jesus Christ guu hai tangada, deenei go mee e hai mee gi di Hagataalunga dela ne hanimoi i baahi o God.
2 Nisto vocês reconhecem o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Tangada ga haga de iloo nia mee aanei i di hai o Jesus, geia dono hagataalunga mai baahi o God ai. Gei di hagataalunga dela i baahi o mee la ne hanimoi i baahi di hagadaumee o Christ, deelaa gu longono goodou bolo ga hanimoi, gei deelaa gu hanimoi, gei mee gu i henuailala dolomeenei.
3 e todo espírito que não confessa isso a respeito de Jesus não procede de Deus; pelo contrário, este é o espírito do anticristo, a respeito do qual vocês ouviram dizer que viria e que agora já está no mundo.
4 Agu dama hagaaloho nei ala go nia dama a God, goodou gu haga paagege nia soukohp dilikai, idimaa, di Hagataalunga dela e noho i godou lodo, la koia e maaloo i di hagataalunga dela i lodo digau ala e dau gi henuailala.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e venceram os falsos profetas, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 Nia soukohp dilikai e leelee hua i nia mee o henuailala, gei digau henuailala e hagalongo gi digaula, idimaa, digaula digau ni henuailala.
5 Eles procedem do mundo; por essa razão, falam da parte do mundo, e o mundo os ouve.
6 Gidaadou nia dama ni God. Tangada ma ga iloo ia God, geia e hagalongo mai gi gidaadou. Tangada dela hagalee tama ni God, geia hagalee hagalongo mai gi gidaadou. Deenei di mee ga iloo ai gidaadou di hai geegee mehanga di Hagataalunga o di tonu, mo di hagataalunga tilikai.
6 Nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. Nisto reconhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Ogu ihoo hagaaloho nei, gidaadou gi hagadau aaloho, idimaa, di aloho ne daamada mai baahi o God. Tangada dela e aloho, ia di tama ni God, e iloo a God.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor procede de Deus, e todo aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Tangada dela dono aloho ai, le de iloo a God, idimaa, God lago di aloho.
8 Quem não ama não conhece a Deus, pois Deus é amor.
9 Deenei di hai a God ne haga modongoohia mai dono aloho gi gidaadou: Mee ne hagau mai dana Dama hua e dahi gi henuailala, bolo gi mouli ai gidaadou.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus em nós: em haver Deus enviado o seu Filho unigênito ao mundo, para vivermos por meio dele.
10 Deenei di hai o di aloho: hagalee go gidaadou ne daamada ne aloho i God, go Mee ne daamada ne aloho i gidaadou, ne hagau mai dana Dama belee hai ai tigidaumaha e hui tadau huaidu.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Ogu ihoo hagaaloho nei, maa deenei di hai o di aloho o God i gidaadou, gidaadou gi hagadaubuni i di aloho.
11 Amados, se Deus nos amou de tal maneira, nós também devemos amar uns aos outros.
12 Tangada ne gidee a God ai, gei di maa gidaadou ga hagadaubuni i di aloho, malaa, God e noho i tadau lodo, dono aloho e honu humalia i tadau lodo.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é, em nós, aperfeiçoado.
13 Gei gidaadou ga iloo bolo gidaadou e noho i baahi o God, gei Mee e noho i tadau lodo, idimaa, God gu dugu mai dono Hagataalunga gi gidaadou.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele e que ele permanece em nós: pelo fato de nos ter dado do seu Espírito.
14 Gidaadou gu gidee, gu hagi anga gi digau ala i golo, bolo Tamana la gu hagau mai dana Dama, belee hai di Hagamouli ni henuailala.
14 E nós temos visto e damos testemunho de que o Pai enviou o seu Filho como Salvador do mundo.
15 Tangada dela ma ga haga modongoohia bolo Jesus la go Tama a God, gei God gaa noho i ono lodo, gei mee e buni anga gi God.
15 Aquele que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele permanece em Deus.
16 Gidaadou gu iloo, ge gu hagadonu di aloho o God i gidaadou.
16 E nós conhecemos o amor e cremos neste amor que Deus tem por nós. Deus é amor, e aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus permanece nele.
17 Deenei tadinga o di aloho dohu dogomaalia i tadau lodo, bolo gi de mmaadagu gidaadou i di Laangi Hagi aga, idimaa, tadau mouli i henuailala e mouli be Christ.
17 Nisto o amor é aperfeiçoado em nós, para que, no Dia do Juízo, mantenhamos confiança; pois, assim como ele é, também nós somos neste mundo.
18 Di madagu i lodo di aloho ai, di aloho dogomaalia le e hagabagi nia mmaadagu huogodoo. Deenei laa, di aloho la hagalee dogomaalia i baahi digau mmaadagu, idimaa, di madagu la di mee ni di hagaduadua.
18 No amor não existe medo; pelo contrário, o perfeito amor lança fora o medo. Porque o medo envolve castigo, e quem teme não é aperfeiçoado no amor.
19 Gidaadou e aloho, idimaa, God ne daamada ne aloho i gidaadou.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Maa tangada ga helekai, “Au e aloho i God”, gei mee e de hiihai gi dono duaahina, malaa, mee tangada hai kai tilikai. Maa tangada e hagalee aloho i dono duaahina dela e gidee ia, geia e deemee di aloho i God dela e de gidee ia.
20 Se alguém disser: “Amo a Deus”, mas odiar o seu irmão, esse é mentiroso. Pois quem não ama o seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Deenei taganoho a Christ dela ne gaamai gi gidaadou: Be koai hua dela e aloho i God, geia gi aloho labelaa i dono duaahina!
21 E o mandamento que dele temos é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.