1 Crônicas 7
Beebaa Dabu (KPG) vs NTLH
1 Issachar guu hai ana dama daane dogohaa go Tola, Puah, Jashub mo Shimron.
1 Issacar foi pai de quatro filhos: Tolá, Puá, Jasube e Sinrom.
2 Tola guu hai ana dama daane dogoono go Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, mo Shemuel. Digaula la nia dagi o nia madahaanau lligi o di madahaanau damana a Tola, digaula digau dauwa e dau. I di madagoaa o King David, nia hagadili digaula guu tugi di hulu e 22,600.
2 Tolá foi pai de seis filhos: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel. Eles foram chefes de famílias do grupo de famílias de Tolá e foram soldados famosos. No tempo do rei Davi, os descendentes deles chegavam a vinte e dois mil e seiscentos.
3 Uzzi guu hai dana dama daane e dahi go Izrahiah. Izrahiah mo ana dama daane dogohaa go Michael, Obadiah, Joel mo Isshiah, digaula huogodoo la nia dagi nia madahaanau.
3 Uzi foi pai de um filho chamado Izraías. Izraías e os seus quatro filhos, Micael, Obadias, Joel e Issias, foram todos chefes de famílias.
4 Digaula e dagi logo nadau lodo, gei e dogologowaahee nadau dama. Nia hagadili digaula e mee di dahi aga nadau daane e 36,000 ang gi tauwa.
4 Eles tiveram tantas mulheres e filhos, que os seus descendentes puderam fornecer trinta e seis mil homens para o serviço militar.
5 Di beebaa dela e hihi nia madahaanau huogodoo o di madahaanau damana o Issachar guu hihi nia daane e 87,000 ala guu mee di hai digau dauwa.
5 Os nomes dos membros de todas as famílias da tribo de Issacar foram escritos numa lista, e havia oitenta e sete mil homens capazes para o serviço militar.
6 Benjamin guu hai ana dama daane dogodolu go Bela, Becher, mo Jediael.
6 Benjamim foi pai de três filhos: Belá, Bequer e Jediael.
7 Bela guu hai ana dama daane dogolima go Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, mo Iri. Digaula nia dagi o nia madahaanau lligi ala i lodo di madahaanau damana, gei digaula huogodoo digau dauwa e dau. Nia daane e 22,034 ala guu mee di hai nia hegau dauwa i lodo nia hagadili aanei.
7 Belá foi pai de cinco filhos: Esbom, Uzi, Uziel, Jerimote e Iri. Eles foram chefes de famílias do seu grupo de famílias e foram soldados famosos. Entre os seus descendentes havia vinte e dois mil e trinta e quatro homens capazes para o serviço militar.
8 Becher guu hai ana dama daane dogohiwa, go Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth mo Alemeth.
8 Bequer foi pai de nove filhos: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete.
9 Di beebaa dela e hihi nia madahaanau o nadau hagadili guu hihi nia daane e 20,200 ala guu mee di hai nia hegau dauwa.
9 Na lista dos seus descendentes, família por família, havia vinte mil e duzentos homens capazes para o serviço militar.
10 Jediael guu hai dana dama daane e dahi go Bilhan. Bilhan guu hai ana dama daane dogohidu go Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish, mo Ahishahar.
10 Jediael foi pai de um filho chamado Bilã, que foi pai de sete filhos: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaana, Zetã, Társis e Aisaar.
11 Digaula nia dagi o nia madahaanau lligi i lodo di madahaanau damana. Digaula huogodoo digau dauwa e dau. Nia daane e 17,200 ala guu mee di hai nia hegau dauwa i lodo nia hagadili aanei.
11 Eles foram chefes de famílias do seu grupo de famílias e foram soldados famosos. Entre os seus descendentes havia dezessete mil e duzentos homens capazes para o serviço militar.
12 Digau Shuppim mo Huppim e dau labelaa gi di madawaawa deenei.
12 Supim e Hupim também eram dessa tribo . Dã foi pai de um filho chamado Husim .
13 Naphtali guu hai ana dama daane dogohaa go Jahzeel, Guni, Jezer mo Shallum. (Digaula nia hagadili ni Bilhah).
13 Naftali foi pai de quatro filhos: Jaziel, Guni, Jezer e Salum. (Eles eram descendentes de Bila .)
14 Manasseh guu hai ana dama daane dogolua mai i baahi dono lodo hege, di ahina o Aram, ala go Asriel mo Machir. Machir la go tamana o Gilead.
14 Com a sua concubina síria, Manassés teve dois filhos: Asriel e Maquir. Maquir foi pai de Gileade.
15 Machir guu gida di lodo o Huppim mo di lodo o Shuppim. Tuaahina ahina o maa go Maacah. Togo lua dama daane a Machir la go Zelophehad, gei mee ana dama ahina huogodoo.
15 Maquir arranjou uma mulher para Hupim e outra para Supim. O nome da irmã de Supim era Maacá. O segundo filho de Maquir se chamava Zelofeade; ele só teve filhas.
16 Maacah, di lodo o Machir, gu haanau ana dama daane dogolua, guu wanga nau ingoo Peresh mo Sheresh. Peresh guu hai ana dama daane dogolua go Ulam mo Rakem.
16 Maacá, a mulher de Maquir, teve dois filhos, em quem eles puseram os nomes de Peres e Seres. Peres foi pai de dois filhos: Ulão e Raquém.
17 Ulam guu hai dana dama daane dono ingoo go Bedan. Digaula huogodoo nia hagadili ni Gilead, tama daane a Machir go tama daane a Manasseh.
17 Ulão foi pai de um filho chamado Bedã. Estes foram descendentes de Gileade, filho de Maquir e neto de Manassés.
18 Tuaahina ahina a Gilead go Hammolecheth ana dama daane dogodolu go Ishod, Abiezer mo Mahlah.
18 Hamolequete, a irmã de Gileade, teve três filhos: Isode, Abiezer e Macla.
19 Shemida ana dama daane dogohaa go Ahian, Shechem, Likhi mo Aniam.
19 (Semida foi pai de quatro filhos: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.)
20 Aanei nia hagadili Ephraim gi muli: go Shuthelah, Bered, Tahath, Eleadah, Tahath,
20 Efraim foi pai de Sutela, Sutela foi pai de Berede, Berede foi pai de Taate, Taate foi pai de Eleada, e Eleada foi pai de Taate;
21 Zabad mo Shuthelah. Ephraim ana dama daane dogolua labelaa i daha mo Shuthelah, go Ezer mo Elead, ala ne daaligi gii mmade i di nau hai dela ne belee gaiaa nia manu a digau donu o Gath.
21 Taate foi pai de Zabade, e Zabade foi pai de Sutela. Efraim foi pai de mais dois filhos além de Sutela; eles se chamavam Ézer e Eleade e foram mortos quando tentavam roubar o gado dos moradores de Gate.
22 Tamana meemaa Ephraim gu manawa gee gu huaidu ono lodo gi meemaa i nia laangi e logo, nia gau o maa gu loomoi belee haga manawa lamalia a mee.
22 Efraim, o seu pai, chorou por eles muitos dias, e os irmãos dele foram consolá-lo.
23 Mee ga hai labelaa nia hai o taga hailodo gi dono lodo, gei mee gu hai dama ga haanau dana dama daane. Meemaa gaa gahi di ingoo o maa go Beriah, idimaa di haingadaa dela ne tale gi di nadau madahaanau.
23 Depois ele teve relações com a sua mulher, ela ficou grávida e deu à luz um filho. Eles puseram nele o nome de Berias porque a desgraça tinha caído sobre o seu lar.
24 Ephraim guu hai dana dama ahina go Sheerah. Mee ne hau nia waahale go Beth-Horon i Bahi i Nua, Beth-Horon i Bahi i Lala, mo Uzzen-Sheerah.
24 Efraim foi pai de uma filha chamada Seerá. Ela construiu as cidades de Bete-Horom-de-Baixo, Bete-Horom-de-Cima e Uzém-Seerá.
25 Ephraim guu hai labelaa dana dama daane go Rephah, ala ono hagadili go Resheph, Telah, Tahan,
25 Efraim também foi pai de um filho chamado Refa. Refa foi pai de Resefe, Resefe foi pai de Telá, e Telá foi pai de Taã;
26 Ladan, Ammihud, Elishama,
26 Taã foi pai de Ladã, Ladã foi pai de Amiúde, e Amiúde foi pai de Elisama;
27 Nun mo Joshua
27 Elisama foi pai de Num, e Num foi pai de Josué.
28 Bethel mo nia waahale ala i dono gili nogo i lodo di gowaa damana dela ne kumi go digaula ga noho ai, ga hanadu gi baahi dua gaa tugi i Naaran, ga hanadu labelaa baahi i dai gaa tugi i Gezer mo nia waahale ala i dono gili. Ma e hagapuni labelaa gi nia waahale o Shechem mo Ayyah, mo nia waahale ala i nau gili.
28 O território que eles receberam e onde ficaram morando incluía Betel e as cidades que ficavam ao seu redor, indo na direção leste até Naarã e na direção oeste até Gezer e as cidades que ficavam ao seu redor. Desse território também faziam parte Siquém e Aia e as cidades que ficavam ao seu redor.
29 Nia hagadili o Manasseh la nogo mogobuna di madamada humalia nia waahale o Beth-Shan, Taanach, Megiddo mo Dor, mo nia waahale ala e haganiga digaula.
29 Os descendentes de Manassés controlavam as cidades de Bete-Sã, Taanaque, Megido e Dor e as cidades que ficavam ao seu redor. São esses os lugares onde moravam os descendentes de José, filho de Jacó.
30 Aanei nia hagadili o Asher. Mee guu hai ana dama daane dogohaa go Imnah, Ishvah, Ishvi mo Beriah mo dahi dama ahina go Serah.
30 São estes os descendentes de Aser. Ele foi pai de quatro filhos: Imna, Isva, Isvi e Berias, e de uma filha chamada Sera.
31 Beriah guu hai ana dama daane dogolua go Heber mo Malchiel. Malchiel ne daamada ne hau di waahale go Birzaith.
31 Berias foi pai de dois filhos: Héber e Malquiel. Malquiel fundou a cidade de Birzavite.
32 Heber guu hai ana dama daane dogodolu go Japhlet, Shomer, mo Hotham, mo dahi dama ahina go Shua.
32 Héber foi pai de três filhos: Jaflete, Somer e Hotão, e de uma filha chamada Suá.
33 Japhlet guu hai ana dama daane dogodolu go Pasach, Bimhal mo Ashvath.
33 Jaflete também foi pai de três filhos: Pasaque, Bimal e Asvate.
34 Tuaahina daane o maa go Shomer guu hai ana dama daane dogodolu go Rohgah, Jehubbah mo Aram.
34 Somer, seu irmão, foi pai de três filhos: Roga, Jeuba e Arã.
35 Tuaahina daane o maa go Hotham guu hai ana dama daane dogohaa go Zophah, Imna, Shelesh, mo Amal.
35 Hotão, seu irmão, foi pai de quatro filhos: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 Nia hagadili o Zophah, go Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,
36 Os descendentes de Zofa foram: Sua, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran mo Beera.
37 Bezer, Hode, Sama, Silsa, Itrã e Beera.
38 Nia hagadili o Jether go Jephunneh, Pispa, mo Ara.
38 Os descendentes de Jéter foram: Jefoné, Pispa e Ara.
39 Nia hagadili o Ulla go Arah, Hanniel, mo Rizia.
39 Os descendentes de Ula foram: Ará, Haniel e Rizia.
40 Huogodoo aanei la nia hagadili o Asher. Digaula nia dagi o nia madahaanau lligi, e dau bolo nia daane hai heebagi, nia dagi e dau. Nia hagadili o Asher nia daane e 26,000 guu mee di hai nia hai hegau dauwa.
40 Todos estes foram descendentes de Aser. Eles foram chefes de famílias, soldados famosos e líderes destacados. Entre os descendentes de Aser havia vinte e seis mil homens capazes para o serviço militar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.