1 Crônicas 15

Beebaa Dabu (KPG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 David guu hau ana hale i lodo di Waahale o David, belee noho ieia, nomuli gei mee gu hagatogomaalia dana gowaa labelaa guu hau dana hale laa belee dugu ai Tebedebe o di Hagababa a God.
1 Davi construiu casas para si na cidade de Davi; preparou um lugar para a arca de Deus e levantou para ela um pavilhão.
2 Mee ga helekai, “Ma go digau Levi hua ala e aamo Tebedebe o di Hagababa, idimaa ala go digaula ala ne hilihili go Dimaadua belee aamo di maa, gei e hai hegau gi Mee gaa hana hua beelaa.”
2 Disse, então, Davi: A arca de Deus só pode ser carregada por levitas, pois são eles que o Senhor escolheu para carregá-la e para servi-la perpetuamente.
3 David gaa hai gi nia daangada huogodoo o Israel gi loomoi gi Jerusalem bolo gi gaamai Tebedebe o di Hagababa gi di gowaa dela ne haga togomaalia koia belee dugu di maa.
3 Davi convocou todo o Israel em Jerusalém, para fazer subir a arca do Senhor ao lugar que lhe havia preparado.
4 Nomuli gei mee ga gahi mai nia hagadili o Aaron mo digau Levi huogodoo.
4 Reuniu os filhos de Aarão e os levitas:
5 Uriel, tangada mai digau Levi, mai i di madahaanau o Kohath, e dagi ana daangada e lau madalua (120) ala go digau ni dono madahaanau damana.
5 dos filhos de Caat, Uriel, o chefe, e seus 120 irmãos;
6 Asaiah, tangada mai di madahaanau o Merari, e dagi ana daangada e lua lau madalua (220).
6 dos filhos de Merari, Asaia, o chefe, e seus 220 irmãos;
7 Joel, tangada mai di madahaanau o Gershon, e dagi ana daangada e lau motolu (130).
7 dos filhos de Gerson, Joel, o chefe, e seus 130 irmãos;
8 Shemaiah, tangada mai i di madahaanau damana o Elizaphan, e dagi ana daangada e lua lau (200).
8 dos filhos de Elisafã, Semeías, o chefe, e seus 200 irmãos;
9 Eliel, tangada mai i di madahaanau damana o Hebron e dagi ana daangada e huwowalu (80).
9 dos filhos de Hebron, Eliel, o chefe, e seus 80 irmãos;
10 Amminadab, tangada mai i di madahaanau damana o Uzziel, e dagi ana daangada e lau madangaholu maa lua (112).
10 dos filhos de Oziel, Aminadab, o chefe, e seus 112 irmãos.
11 David gu gahi mai nia gau hai mee dabu go Zadok mo Abiathar, mo digau Levi dogoono go Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, mo Amminadab.
11 Davi chamou Sadoc e Abiatar, e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semeías, Eliel e Aminadab,
12 Mee ga helekai gi digau Levi, “Goodou go nia dagi o nia madahaanau llauehe o nia daangada o Levi. Heia godou huaidina gi madammaa mo godou ihoo gau Levi, gii mee di godou aamo Tebedebe o di Hagababa o Dimaadua, di God o Israel, gi di gowaa dela gu togomaalia belee dugu di maa.
12 e disse-lhes: Vós sois os chefes das famílias levíticas; santificai-vos, vós e vossos irmãos, e fazei subir a arca do Senhor, Deus de Israel, ao lugar que lhe preparei.
13 Idimaa goodou hagalee nogo i golo belee gaamai di maa i matagidagi, Dimaadua go tadau God, gu hagaduadua gimaadou ala digi daumaha gi Mee be di madau hai dela belee hai.”
13 É porque não fostes vós, que o Senhor, nosso Deus, feriu na primeira vez, pois não a fomos procurar como manda a lei.
14 Digau hai mee dabu mo digau Levi gu hagamadammaa nadau huaidina gii mee di haga menege Tebedebe o di Hagababa o Dimaadua, di God o Israel.
14 Os sacerdotes e levitas santificaram-se, portanto, para fazer subir a arca do Senhor, Deus de Israel.
15 Digau Levi ne aamo di maa i hongo nia laagau i hongo nadau bakau be di hai Dimaadua ne hagi anga gi Moses gi nia daangada.
15 E os filhos de Levi, como o tinha ordenado Moisés, segundo a palavra do Senhor, levaram a arca aos ombros, por meio de varais.
16 David ga helekai gi nia dagi o digau Levi gi haganoho ina nadau gau Levi dulii gi heia nadau daahili hagatenetene gi nadau ‘harp’ mo nadau ‘cymbal’.
16 Davi disse aos chefes dos levitas que estabelecessem seus irmãos como cantores com instrumentos de música, cítaras, harpas e címbalos, para que sons vibrantes e alegres se fizessem ouvir.
17 — ausente —
17 Os levitas constituíram Hemã, filho de Joel, e dentre seus irmãos, Asaf, filho de Baraquias; dentre os filhos de Merari, seus irmãos, Etã, filho de Cusaia;
18 — ausente —
18 e com eles, seus irmãos de segunda ordem; Zacarias, Oziel, Semiramot, Jaiel, Ani, Eliab, Banaías, Maasias, Matatias, Elifalu, Macenias, Obededom e Jeiel, os porteiros.
19 — ausente —
19 Os cantores, Hemã, Asaf e Etã, tinham címbalos de bronze para faze-los retinir.
20 — ausente —
20 Zacarias, Oziel, Semiramot, Jaiel, Ani, Eliab, Maasias e Banaías tinham cítaras em soprano.
21 — ausente —
21 Matatias, Elifalu, Macenias, Obededom, Jeiel e Ozaziu tinham harpas na oitava inferior, para conduzir o canto.
22 Chenaniah gu hilihili belee dagi digau hai daahili o Levi, idimaa go mee dela e iloo di hai nia daahili.
22 Conenias, chefe dos levitas para o transporte, dirigia o transporte, pois era entendido nisso.
23 — ausente —
23 Baraquias e Elcana eram porteiros da arca.
24 — ausente —
24 Os sacerdotes Sebenias, Josafá, Natanael, Amasaí, Zacarias, Banaias e Eliezer tocavam trombetas diante da arca de Deus. Obededom e Jeías eram porteiros da arca.
25 King David, nia dagi o Israel, mo nia dagi gau dauwa guu hula gi di hale o Obed-Edom belee gaamai Tebedebe o di Hagababa, malaa digaula gu tenetene mo di haga hagaamu huoloo giibeni.
25 Davi, os anciãos de Israel e os chefes de mil foram para retirar da casa de Obededom a arca da aliança do Senhor, e para transportá-la no meio de regozijo.
26 Digaula guu hai di nadau tigidaumaha gi nia kau daane e hidu ge hidu siibi, e hai gi modongoohia bolo Dimaadua ga hagamaamaa digau Levi ala e aamo Tebedebe o di Hagababa.
26 Foi com a assistência de Deus que os levitas transportaram a arca da aliança do Senhor; e foram sacrificados sete touros e sete carneiros.
27 David nogo ulu di gahu looloo dela ne hai gi nia linen humalia, e hai gadoo be digau hai daahili gi nia lewe, mo Chenaniah di nadau dagi, mo digau Levi ala e aamo Tebedebe. David e ulu labelaa di gahu ‘ephod’.
27 Davi estava revestido de um manto de linho fino, e da mesma forma todos os levitas que transportavam a arca, os cantores e Conenias que dirigia o transporte da arca entre os cantores. Davi estava ainda revestido de um efod de linho.
28 Malaa, digau Israel huogodoo gu hagabuni gi Tebedebe o di Hagababa guu hula gi Jerusalem mo di wwolowwolo gi nua mo di tenetene, e iliili nadau labaa, mo nadau buu, mo nia ‘cymbal’, mo di hai nadau daahili gi nadau ‘harp’.
28 Todo o Israel, ao fazer subir a arca da aliança do Senhor, soltava brados de júbilo, ressoando trombetas, trompas e címbalos, retinindo cítaras e harpas.
29 Di nadau gaamai Tebedebe gi lodo di waahale, gei Michal tama ahina a Saul, ga mmada ia i di bontai dulii gi malaelae, ga gidee ia King David e gagaalege mo di hobohobo gi nua i dono tenetene, gei Michal gu de hiihai huoloo gi mee.
29 Quando a arca da aliança do Senhor entrava na cidade de Davi, Micol, filha de Saul, que olhava pela janela, viu que o rei saltava e dançava, e desprezou-o no seu coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.