Tito 2
SIŊGI ÂLIP EKAP (KPF) vs ACF
1 Gâ ko den âlipŋâ ziap, zorat dâp dâzâŋgom ândiban.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Oi sânandâ a patâ ziŋâ kendonbandon sot hâlâlu ândibi. Umziŋ bimbi kwapi. Nâŋgâm pâlâtâŋ sot buku orot zo mem kâtigem kinbi.
2 Os velhos, que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, no amor, e na paciência;
3 Oi ambân patâ zo, zen yatigâk dâzâŋgona siŋgi âlip nâŋgâm sarân mâme sot den umân pâpan mân sâmŋâ too kâtik laŋ mân nem ândiândi âlip zo wâratkum ândibi.
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu viver, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras no bem;
4 Oi ambân sâk wâgân dâzâŋgone ap murarâpziŋ galem otziŋgâm biraŋbi.
4 Para que ensinem as mulheres novas a serem prudentes, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 Oi aŋun op laŋ mân ândibi. Kendonbandon op mirin kut ŋâi ŋâi kubikŋâ abârâpziŋ sâtziŋ lubi. A kândâtŋan ândie zo, ziŋâ ziŋgitŋâ Anutu sâm bâliŋ kwapegât yatâ op ândibi.
5 A serem moderadas, castas, boas donas de casa, sujeitas a seus maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 A sigan yatik sâna kendonagom ândibi.
6 Exorta semelhantemente os jovens a que sejam moderados.
7 Oi gikak kut ŋâi ŋâi âlipŋâ zo op mâtâp tirâpzâŋgona ekŋâ yatik upi. Sâkŋak mân tuuban. Kembugât den zo târârak wâratkum bonŋik zo a ambân dâzâŋgom ândiban.
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 Den âlipŋâ târârakŋâ sâna kâsa zen nâŋgâmŋâ aŋun op Yesugât kâmut nen den mân sâm bâliŋ kwatniŋgâbi.
8 Linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se envergonhe, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Kore a dâzâŋgona patârâpziŋ zeŋgât den lum kore âlip otziŋgâne sâtâre upi. Oi patâ zeŋgât sâtziŋan mân sâbi.
9 Exorta os servos a que se sujeitem a seus senhores, e em tudo agradem, não contradizendo,
10 Oi kâmbu mân op ândim kut ŋâi ŋâiziŋ yen ek galem upi. Yatâ opŋâ Anutu kubikkubikniŋ diŋaŋgât neule âlip upi.
10 Não defraudando, antes mostrando toda a boa lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 A hân dâp âlip utnatkât Anutugâren gâbâ tânzâŋgozâŋgoŋâ, zo muyageip.
11 Porque a graça salvadora de Deus se há manifestado a todos os homens,
12 Zorâŋâ betniŋan mem kubikniŋgi um kâtik zeŋgât ândiândi sot sâkkât âkŋâle bâliŋâ zo birâm ziren kendonbandon ândim Anutu zikŋâ yatâ târârakŋâ op ândinat.
12 Ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos neste presente século sóbria, e justa, e piamente,
13 Yatâ ândim Anutu patâ sot kubikkubikniŋâ Yesu Kristo, zâkkât neule âsakŋâ muyagei ândiândi âlipŋan âinatkât um bâbâlaŋ op nâŋgâm ândinat.
13 Aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Senhor Jesus Cristo;
14 Zâkŋâ neŋgât suupniŋ mem bâliŋan gâbâ mâkâniŋgip. Oi zâkkât arâpŋâ opŋâ âlipŋaŋgât nep tuum ândinatkât saŋgon kubikniŋgip.
14 O qual se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo seu especial, zeloso de boas obras.
15 Gâ den zo dâzâŋgom kubikziŋgâm kâtigiban. A ziŋ gâgât nâŋgâne gigiŋâ mân upap.
15 Fala disto, e exorta e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.