1 Coríntios 13

Jatetshi múldigaba (KOG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Akze, káguba zhekuauxa netshi kaugiañ kazukuaxaldiák, azhi Jateja guaklde uldeñkakuetshi kaugiañ jiaga kazukuaxaldiák, zʉjañguañkáalde nuxa naldakualdiake, axesé nuxa zukuakldazʉnaka. Egaba jika ishkaldegatshak negamak nuxa axesé negakualdixa.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 Azhi Jatetshi Aldunajañga na gaunegakualdiamak Jatetshi múldigaba naldiñga zʉnaldukshatshak nukañkaldamak kágubakuek zʉnakbeñshaldiák jiaga, zʉjañguañkáalde naldakualdiake, zʉñzaldagáldega nuxa naldakualdixa. Azhi Jateja jigabá janaktuatuka mu zʉñgisekui zʉñgajieñgua, azhi saldiñga mikualdakue auxaga zʉñkualdatshak jiaga, zʉjañguañkáalde naldakualdiake, zʉñzaldagáldega nuxa naldakualdixa. Azhi Jate muldetua alduna kishéñ zhinik ek “gexá agajuezha guwá” akshishañkaldamak zʉñkatshatshak jiaga, zʉjañguañkáalde naldakualdiake, zʉñzaldagáldega nuxa naldakualdixa.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 Azhi jika agajueshkakuek ji zʉñkaldauxa nuk akauwakualdiák jiaga, zʉjañguañkáalde naldakualdiake, axesé nuxa ishkáu zegaka. Azhi Duwe ipanañkaldéñ zhinik abuá ayoxaldixa zʉnakuaxaldiake, egaba “wa” nuxa kajañgualdiák jiaga, zʉjañguañkáalde naldakualdiake, axesé nuxa shuigakualdiamak aké zegaka nakldá.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Akze, kazʉjañguamak naldaldiake, sakí zʉñkajanashatshak jiaga kabetixa naldakue, kágubakue juañ zaldaba kaxatshixa naldakue. Ekíga na, kazʉjañguamak naldaldiake, axautshikue sakígaba janshizhe agatsegatshak aldunaxá zʉñzegagáldekue naldakue, “nas za nakzé nakldá” kaldeka naldasʉ́ñze, ni sekuazhikshañkáalde naldakue.
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 Ekíga na, kazʉjañguamak naldaldiake, kágubakue axabetazháldiñga na axaldaldakuamak axaldaldañkáalde naldasʉ́ñze, axaldáñ za janshibé izhoxa niyañkáalde naldakue. Ekíga na, kazʉjañguamak naldaldiake, jigabák zhinik nuxa axañga zʉnzauldagálde naldakue, sha zʉnakuane zhikjuizhanáaki izhoxañkáalde naldakue.
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 Ekíga na, kazʉjañguamak naldaldiake, ezuakue sha ajanashane shalda zeñ zʉñnegagábaki, namaklde ajanashatshak shalda zʉnake zeñ zʉñneka naldakue.
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 Ekíga na, kazʉjañguamak naldaldiake, ezuakue sakígaba ajanashaldiák jiaga, egaba kaxabetixa naldakue. Ekíga na, kazʉjañguamak naldaldiake, ubañga “sha atshanamak nakldá” jañguagábaki, “janshibé atshaldixaga shakldá” kajañguxa naldakue. Akze, kazʉjañguamak naldaldiake, sakígaba zʉñgatsegatshak jiaga, abá naldakí kabetixa naldakue.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Akze, zʉjañgua zʉnake ni mitsake naldaksá guazhíta. Ne, kaigabeñki Jatetshi Aldunajañga gaunegakualdiamak Jatetshi múldigaba naldiñga ezuake nukshanamak kágubakuek kakbeñshixa nanaldixa, aldiweki ekí kakbeñsha naldaksá gualdixa. Ekibeñga na, ai Aldunajañga kágubakue ezua kaugiañ zukuagazhék zukuakshixa nanaldixa, aldiweki ekí zukuaksha naldaksá gualdixa. Ekíga na, ai Aldunajañga ezuake jigabá shalda muegisekui akwashekuxa nanaldixa, aldiweki ekí akwashekua naldaksá gualdixa.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 Jinake ekí saldinaldixa naldakí. Kaigabeñki Jatetshi Aldunajañga auxaga mu zʉñgisekuakíñga nakna, nauwa me zʉñkualdi kizhuka. Ekibeñga na, kaigabeñki ai Aldunajañga Jatetshi múldigaba naldiñga zʉnaldukshanamak kágubakuek zʉnakbeñshatshak jiaga, auxagaki zʉnaldukshazhé, nauwa me nuxa zʉnaldukshixa.
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 Ne auxa zegatshigak zʉnake, Jateja auxaga mu zʉñgisekui, zʉñwashekuatshakna, kaiga ají Aldunaja nauwa, nauwamé mu zʉñgisekui, zʉñwashekuxa juezhaksá gualdixa nakldá.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 Ekibeñga na, sukua nalgukueñgaki, sukua ga nuxa zukuakuge nanuge, sukua ga nuxa jañguge nanuge, sukua ga nuxa saldiñga jañgui tuñkuge nanuge. Ne atema nexaldatshak zʉnake sukua atshamak atshaki nuk mashá guanuge.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 Ekibeñga, kaigabeñki speju atuasánate nukak katuatshak, muldetua atuasʉ́ñ atuakuamakbé nuxa kazʉtuñka nanaldixa, auxa zegatshak zʉnake muldetua auxaga tuwa zʉñgajienaldixa. Kagik kizhogeñgaki Jate aldéñ shalda nauwamé nuxa zʉñwashekuxa nanaldixa, auxa zegatshak zʉnake aldéñ naldi katuatshak, auxaga zʉñwashekuatshakna aldéñ zʉñgatsauxa kakuamakbeñga jiak, nasʉñ zhinik aldéñ agatsauxa zʉñkualdaldixa nakldá.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 Ne auxa zegagá nogeñgaki, Jateja maigua agatsalda ne na muldetua atshál za nogakue zʉnajañguxa. Aldéñ za zʉñgatsauxa alduna ishiji izhoxalga nogakue. Aldéñ za sakí janshizhe zʉñkatshaldixa zʉñmenane, “aiki zʉñkatshaldixaga shakldá” za jañgui, jiaktualga nogakue. Zʉjañgualga nogakue. Ai maigua agatsalda nekuega na, ezua agatsalda akldé akzeki zʉjañgua nakldá.(1Kt 13.1-13)|src="KO_1CO_13.1-13.tif" size="col" loc="13.4-7" copy="Mardty Anderson"
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.