Salmos 88

Korean Version (KO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 (고라 자손의 찬송 시. 곧 에스라인 헤만의 마스길. 영장으로 마할랏르안놋에 맞춘 노래) 여호와 내 구원의 하나님이여, 내가 주야로 주의 앞에 부르짖었사오니
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 나의 기도로 주의 앞에 달하게 하시며 주의 귀를 나의 부르짖음에 기울이소서
2 Chegue à tua presença a minha oração; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 대저 나의 영혼에 곤란이 가득하며 나의 생명은 음부에 가까왔사오니
3 Pois a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida já se aproxima da morte.
4 나는 무덤에 내려가는 자와 함께 인정되고 힘이 없는 사람과 같으며
4 Sou contado com os que descem ao abismo. Sou como um homem sem força,
5 사망자 중에 던지운 바 되었으며 살륙을 당하여 무덤에 누운 자 같으니이다 주께서 저희를 다시 기억지 아니하시니 저희는 주의 손에서 끊어진 자니이다
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; pois foram abandonados pelas tuas mãos.
6 주께서 나를 깊은 웅덩이 어두운 곳 음침한 데 두셨사오며
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 주의 노가 나를 심히 누르시고 주의 모든 파도로 나를 괴롭게 하셨나이다 (셀라)
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 주께서 나의 아는 자로 내게서 멀리 떠나게 하시고 나로 저희에게 가증되게 하셨사오니 나는 갇혀서 나갈 수 없게 되었나이다
8 Afastaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 곤란으로 인하여 내 눈이 쇠하였나이다 여호와여, 내가 매일 주께 부르며 주를 향하여 나의 두 손을 들었나이다
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e a ti levanto as minhas mãos.
10 주께서 사망한 자에게 기사를 보이시겠나이까 유혼이 일어나 주를 찬송하리이까 ? (셀라)
10 Será que farás maravilhas para os mortos? Ou será que os finados se levantarão para te louvar?
11 주의 인자하심을 무덤에서, 주의 성실하심을 멸망 중에서 선포할 수 있으리이까 ?
11 A tua bondade será anunciada na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 흑암 중에서 주의 기사와, 잊음의 땅에서 주의 의를 알 수 있으리이까 ?
12 Acaso nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 여호와여, 오직 주께 내가 부르짖었사오니 아침에 나의 기도가 주의 앞에 달하리이다
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e de madrugada dirijo a ti a minha oração.
14 여호와여, 어찌하여 나의 영혼을 버리시며 어찌하여 주의 얼굴을 내게 숨기시나이까 ?
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o teu rosto?
15 내가 소시부터 곤란을 당하여 죽게 되었사오며 주의 두렵게 하심을 당할 때에 황망하였나이다
15 Ando aflito e prestes a morrer desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 주의 진노가 내게 넘치고 주의 두렵게 하심이 나를 끊었나이다
16 Sobre mim passou a tua ira; os teus terrores acabaram comigo.
17 이런 일이 물 같이 종일 나를 에우며 함께 나를 둘렀나이다
17 O dia todo eles me rodeiam como água; a um tempo me circundam.
18 주께서 나의 사랑하는 자와 친구를 내게서 멀리 떠나게 하시며 나의 아는 자를 흑암에 두셨나이다
18 Para longe de mim afastaste os amigos e companheiros; os meus conhecidos agora são as trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.