Salmos 88
Korean Version (KO) vs ARA
1 (고라 자손의 찬송 시. 곧 에스라인 헤만의 마스길. 영장으로 마할랏르안놋에 맞춘 노래) 여호와 내 구원의 하나님이여, 내가 주야로 주의 앞에 부르짖었사오니
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 나의 기도로 주의 앞에 달하게 하시며 주의 귀를 나의 부르짖음에 기울이소서
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os ouvidos ao meu clamor.
3 대저 나의 영혼에 곤란이 가득하며 나의 생명은 음부에 가까왔사오니
3 Pois a minha alma está farta de males, e a minha vida já se abeira da morte.
4 나는 무덤에 내려가는 자와 함께 인정되고 힘이 없는 사람과 같으며
4 Sou contado com os que baixam à cova; sou como um homem sem força,
5 사망자 중에 던지운 바 되었으며 살륙을 당하여 무덤에 누운 자 같으니이다 주께서 저희를 다시 기억지 아니하시니 저희는 주의 손에서 끊어진 자니이다
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; são desamparados de tuas mãos.
6 주께서 나를 깊은 웅덩이 어두운 곳 음침한 데 두셨사오며
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 주의 노가 나를 심히 누르시고 주의 모든 파도로 나를 괴롭게 하셨나이다 (셀라)
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 주께서 나의 아는 자로 내게서 멀리 떠나게 하시고 나로 저희에게 가증되게 하셨사오니 나는 갇혀서 나갈 수 없게 되었나이다
8 Apartaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 곤란으로 인하여 내 눈이 쇠하였나이다 여호와여, 내가 매일 주께 부르며 주를 향하여 나의 두 손을 들었나이다
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e te levanto as minhas mãos.
10 주께서 사망한 자에게 기사를 보이시겠나이까 유혼이 일어나 주를 찬송하리이까 ? (셀라)
10 Mostrarás tu prodígios aos mortos ou os finados se levantarão para te louvar?
11 주의 인자하심을 무덤에서, 주의 성실하심을 멸망 중에서 선포할 수 있으리이까 ?
11 Será referida a tua bondade na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 흑암 중에서 주의 기사와, 잊음의 땅에서 주의 의를 알 수 있으리이까 ?
12 Acaso, nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 여호와여, 오직 주께 내가 부르짖었사오니 아침에 나의 기도가 주의 앞에 달하리이다
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e antemanhã já se antecipa diante de ti a minha oração.
14 여호와여, 어찌하여 나의 영혼을 버리시며 어찌하여 주의 얼굴을 내게 숨기시나이까 ?
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o rosto?
15 내가 소시부터 곤란을 당하여 죽게 되었사오며 주의 두렵게 하심을 당할 때에 황망하였나이다
15 Ando aflito e prestes a expirar desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 주의 진노가 내게 넘치고 주의 두렵게 하심이 나를 끊었나이다
16 Por sobre mim passaram as tuas iras, os teus terrores deram cabo de mim.
17 이런 일이 물 같이 종일 나를 에우며 함께 나를 둘렀나이다
17 Eles me rodeiam como água, de contínuo; a um tempo me circundam.
18 주께서 나의 사랑하는 자와 친구를 내게서 멀리 떠나게 하시며 나의 아는 자를 흑암에 두셨나이다
18 Para longe de mim afastaste amigo e companheiro; os meus conhecidos são trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.