Salmos 119

Korean Version (KO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
1 Como são felizes os que andam em caminhos irrepreensíveis, que vivem conforme a lei do Senhor!
2 여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
2 Como são felizes os que obedecem aos seus estatutos e de todo o coração o buscam!
3 실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
3 Não praticam o mal e andam nos caminhos do Senhor.
4 주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
4 Tu mesmo ordenaste os teus preceitos para que sejam fielmente obedecidos.
5 내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
5 Quem dera fossem firmados os meus caminhos na obediência aos teus decretos.
6 내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
6 Então não ficaria decepcionado ao considerar todos os teus mandamentos.
7 내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
7 Eu te louvarei de coração sincero quando aprender as tuas justas ordenanças.
8 내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
8 Obedecerei aos teus decretos; nunca me abandones.
9 청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까 ? 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
9 Como pode o jovem manter pura a sua conduta? Vivendo de acordo com a tua palavra.
10 내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
10 Eu te busco de todo o coração; não permitas que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
11 Guardei no coração a tua palavra para não pecar contra ti.
12 주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
12 Bendito sejas, Senhor! Ensina-me os teus decretos.
13 주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
13 Com os lábios repito todas as leis que promulgaste.
14 나의 고난이 막심하오니 여호와여, 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
14 Regozijo-me em seguir os teus testemunhos como o que se regozija com grandes riquezas.
15 나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
15 Meditarei nos teus preceitos e darei atenção às tuas veredas.
16 내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
16 Tenho prazer nos teus decretos; não me esqueço da tua palavra.
17 주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
17 Trata com bondade o teu servo para que eu viva e obedeça à tua palavra.
18 주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
18 Abre os meus olhos para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 여호와여, 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
20 A minha alma consome-se de perene desejo das tuas ordenanças.
21 주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
21 Tu repreendes os arrogantes; malditos os que se desviam dos teus mandamentos!
22 주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
22 Tira de mim a afronta e o desprezo, pois obedeço aos teus estatutos.
23 내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
23 Mesmo que os poderosos se reúnam para conspirar contra mim, ainda assim o teu servo meditará nos teus decretos.
24 내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
24 Sim, os teus testemunhos são o meu prazer; eles são os meus conselheiros.
25 악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
25 Agora estou prostrado no pó; preserva a minha vida conforme a tua promessa.
26 너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
26 A ti relatei os meus caminhos e tu me respondeste; ensina-me os teus decretos.
27 주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
27 Faze-me discernir o propósito dos teus preceitos, então meditarei nas tuas maravilhas.
28 주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me conforme a tua promessa.
29 나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
29 Desvia-me dos caminhos enganosos; por tua graça, ensina-me a tua lei.
30 내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
30 Escolhi o caminho da fidelidade; decidi seguir as tuas ordenanças.
31 주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não permitas que eu fique decepcionado.
32 나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
32 Corro pelo caminho que os teus mandamentos apontam, pois me deste maior entendimento.
33 내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
33 Ensina-me, Senhor, o caminho dos teus decretos, e a eles obedecerei até o fim.
34 주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei e a ela obedeça de todo o coração.
35 내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
35 Dirige-me pelo caminho dos teus mandamentos, pois nele encontro satisfação.
36 찬송을 받으실 여호와여, 주의 율례를 내게 가르치소서
36 Inclina o meu coração para os teus estatutos, e não para a ganância.
37 그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
37 Desvia os meus olhos das coisas inúteis; faze-me viver nos caminhos que traçaste.
38 내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
38 Cumpre a tua promessa para com o teu servo, para que sejas temido.
39 저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
39 Livra-me da afronta que me apavora, pois as tuas ordenanças são boas.
40 주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
40 Como anseio pelos teus preceitos! Preserva a minha vida por tua justiça!
41 그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
41 Que o teu amor alcance-me, Senhor, e a tua salvação, segundo a tua promessa;
42 주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
42 então responderei aos que me afrontam, pois confio na tua palavra.
43 내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
43 Jamais tires da minha boca a palavra da verdade, pois nas tuas ordenanças coloquei a minha esperança.
44 사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
44 Obedecerei constantemente à tua lei, para todo o sempre.
45 주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
45 Andarei em verdadeira liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
46 Falarei dos teus testemunhos diante de reis, sem ser envergonhado.
47 저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
47 Tenho prazer nos teus mandamentos; eu os amo.
48 주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
48 A ti levanto minhas mãos e medito nos teus decretos.
49 내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
49 Lembra-te da tua palavra ao teu servo, pela qual me deste esperança.
50 여호와여, 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
50 Este é o meu consolo no meu sofrimento: A tua promessa dá-me vida.
51 주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
51 Os arrogantes zombam de mim o tempo todo, mas eu não me desvio da tua lei.
52 주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
52 Lembro-me, Senhor, das tuas ordenanças do passado e nelas acho consolo.
53 주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
53 Fui tomado de ira tremenda por causa dos ímpios que rejeitaram a tua lei.
54 환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
54 Os teus decretos são o tema da minha canção em minha peregrinação.
55 주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
55 De noite lembro-me do teu nome, Senhor! Vou obedecer à tua lei.
56 여호와여, 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
56 Esta tem sido a minha prática: Obedecer aos teus preceitos.
57 주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
57 Tu és a minha herança, Senhor; prometi obedecer às tuas palavras.
58 내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
58 De todo o coração suplico a tua graça; tem misericórdia de mim, conforme a tua promessa.
59 주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
59 Refleti em meus caminhos e voltei os meus passos para os teus testemunhos.
60 주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
60 Eu me apressarei e não hesitarei em obedecer aos teus mandamentos.
61 내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
61 Embora as cordas dos ímpios queiram prender-me, eu não me esqueço da tua lei.
62 주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças pelas tuas justas ordenanças.
63 내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
63 Sou amigo de todos os que te temem e obedecem aos teus preceitos.
64 내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
64 A terra está cheia do teu amor, Senhor; ensina-me os teus decretos.
65 구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
65 Trata com bondade o teu servo, Senhor, conforme a tua promessa.
66 나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
66 Ensina-me o bom senso e o conhecimento, pois confio em teus mandamentos.
67 여호와여, 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
67 Antes de ser castigado, eu andava desviado, mas agora obedeço à tua palavra.
68 주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
68 Tu és bom, e o que fazes é bom; ensina-me os teus decretos.
69 내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
69 Os arrogantes mancharam o meu nome com mentiras, mas eu obedeço aos teus preceitos de todo o coração.
70 나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
70 O coração deles é insensível, eu, porém, tenho prazer na tua lei.
71 내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다
71 Foi bom para mim ter sido castigado, para que aprendesse os teus decretos.
72 내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여, 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
72 Para mim vale mais a lei que decretaste do que milhares de peças de prata e ouro.
73 주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para aprender os teus mandamentos.
74 악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
74 Quando os que têm temor de ti me virem, se alegrarão, pois na tua palavra coloquei a minha esperança.
75 여호와여, 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
75 Sei, Senhor, que as tuas ordenanças são justas, e que por tua fidelidade me castigaste.
76 여호와여, 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
76 Seja o teu amor o meu consolo, conforme a tua promessa ao teu servo.
77 방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
77 Alcance-me a tua misericórdia para que eu tenha vida, porque a tua lei é o meu prazer.
78 내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
78 Sejam humilhados os arrogantes, pois prejudicaram-me sem motivo; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
79 Venham apoiar-me aqueles que te temem, aqueles que entendem os teus estatutos.
80 여호와여, 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
80 Seja o meu coração íntegro para com os teus decretos, para que eu não seja humilhado.
81 주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
81 Estou quase desfalecido, aguardando a tua salvação, mas na tua palavra coloquei a esperança.
82 내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
82 Os meus olhos fraquejam de tanto esperar pela tua promessa, e pergunto: "Quando me consolarás? "
83 주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
83 Embora eu seja como uma vasilha inútil, não me esqueço dos teus decretos.
84 내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
84 Até quando o teu servo deverá esperar para que castigues os meus perseguidores?
85 주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱번씩 주를 찬양하나이다 !
85 Cavaram uma armadilha contra mim os arrogantes, os que não seguem a tua lei.
86 사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
86 Todos os teus mandamentos merecem confiança; ajuda-me, pois sou perseguido com mentiras.
87 주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
87 Quase acabaram com a minha vida na terra, mas não abandonei os teus preceitos.
88 내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
88 Preserva a minha vida pelo teu amor, e obedecerei aos estatutos que decretaste.
89 내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
89 A tua palavra, Senhor, para sempre está firmada nos céus.
90 여호와여, 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
90 A tua fidelidade é constante por todas as gerações; estabeleceste a terra, que firme subsiste.
91 잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다
91 Conforme as tuas ordens, tudo permanece até hoje, pois não há nada que não esteja a teu serviço.
92 주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
92 Se a tua lei não fosse o meu prazer, o sofrimento já me teria destruído.
93 나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
93 Jamais me esquecerei dos teus preceitos, pois é por meio deles que preservas a minha vida.
94 주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다
94 Salva-me, pois a ti pertenço e busco os teus preceitos!
95 내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
95 Os ímpios estão à espera para destruir-me, mas eu considero os teus testemunhos.
96 나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
96 Tenho constatado que toda perfeição tem limite; mas não há limite para o teu mandamento.
97 주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
97 Como eu amo a tua lei! Medito nela o dia inteiro.
98 교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
98 Os teus mandamentos me tornam mais sábio que os meus inimigos, porquanto estão sempre comigo.
99 내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
99 Tenho mais discernimento que todos os meus mestres, pois medito nos teus testemunhos.
100 방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
100 Tenho mais entendimento que os anciãos, pois obedeço aos teus preceitos.
101 주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
101 Afasto os pés de todo caminho mau para obedecer à tua palavra.
102 내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
102 Não me afasto das tuas ordenanças, pois tu mesmo me ensinas.
103 내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
103 Como são doces para o meu paladar as tuas palavras! Mais do que o mel para a minha boca!
104 나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
104 Ganho entendimento por meio dos teus preceitos; por isso odeio todo caminho de falsidade.
105 나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
105 A tua palavra é lâmpada que ilumina os meus passos e luz que clareia o meu caminho.
106 거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 제게 은혜로이 베푸소서
106 Prometi sob juramento e o cumprirei: vou obedecer às tuas justas ordenanças.
107 내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
107 Passei por muito sofrimento; preserva, Senhor, a minha vida, conforme a tua promessa.
108 내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여, 나로 수치를 당케 마소서
108 Aceita, Senhor, a minha oferta de louvor dos meus lábios, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
109 A minha vida está sempre em perigo, mas não me esqueço da tua lei.
110 여호와여, 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
110 Os ímpios prepararam uma armadilha contra mim, mas não me desviei dos teus preceitos.
111 나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
111 Os teus testemunhos são a minha herança permanente; são a alegria do meu coração.
112 나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
112 Dispus o meu coração para cumprir os teus decretos até o fim.
113 내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
113 Odeio os que são inconstantes, mas amo a tua lei.
114 내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
114 Tu és o meu abrigo e o meu escudo; e na tua palavra coloquei a minha esperança.
115 주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
115 Afastem-se de mim os que praticam o mal! Quero obedecer aos mandamentos do meu Deus!
116 나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
116 Sustenta-me, segundo a tua promessa, e eu viverei; não permitas que se frustrem as minhas esperanças.
117 내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
117 Ampara-me, e estarei seguro; sempre estarei atento aos teus decretos.
118 여호와여, 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
118 Tu rejeitas todos os que se desviam dos teus decretos, pois os seus planos enganosos são inúteis.
119 그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
119 Tu destróis como refugo todos os ímpios da terra; por isso amo os teus testemunhos.
120 진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
120 O meu corpo estremece diante de ti; as tuas ordenanças enchem-me de temor.
121 내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다
121 Tenho vivido com justiça e retidão; não me abandones nas mãos dos meus opressores.
122 내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
122 Garante o bem-estar do teu servo; não permitas que os arrogantes me oprimam.
123 또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
123 Os meus olhos fraquejam, aguardando a tua salvação e o cumprimento da tua justiça.
124 나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
124 Trata o teu servo conforme o teu amor leal e ensina-me os teus decretos.
125 또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
125 Sou teu servo; dá-me discernimento para compreender os teus testemunhos.
126 주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
126 Já é tempo de agires, Senhor, pois a tua lei está sendo desrespeitada.
127 이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
127 Eu amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro puro.
128 교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니 하였나이다
128 Por isso considero justos os teus preceitos e odeio todo caminho de falsidade.
129 여호와여, 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
129 Os teus testemunhos são maravilhosos; por isso lhes obedeço.
130 주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
130 A explicação das tuas palavras ilumina e dá discernimento aos inexperientes.
131 나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
131 Abro a boca e suspiro, ansiando por teus mandamentos.
132 여호와여, 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
132 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, como sempre fazes aos que amam o teu nome.
133 내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
133 Dirige os meus passos, conforme a tua palavra; não permitas que nenhum pecado me domine.
134 여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
134 Resgata-me da opressão dos homens, para que eu obedeça aos teus preceitos.
135 내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
135 Faze o teu rosto resplandecer sobre o teu servo, e ensina-me os teus decretos.
136 내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
136 Rios de lágrimas correm dos meus olhos, porque a tua lei não é obedecida.
137 주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
137 Justo és, Senhor, e retas são as tuas ordenanças.
138 악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
138 Ordenaste os teus testemunhos com justiça; dignos são de inteira confiança!
139 내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
139 O meu zelo me consome, pois os meus adversários se esquecem das tuas palavras.
140 나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
140 A tua promessa foi plenamente comprovada, e, por isso, o teu servo a ama.
141 여호와여, 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
141 Sou pequeno e desprezado, mas não esqueço os teus preceitos.
142 여호와여, 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
142 A tua justiça é eterna, e a tua lei é a verdade.
143 내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
143 Tribulação e angústia me atingiram, mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
144 Os teus testemunhos são eternamente justos, dá-me discernimento para que eu tenha vida.
145 주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
145 Eu clamo de todo o coração; responde-me, Senhor, e obedecerei aos teus testemunhos!
146 교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
146 Clamo a ti; salva-me, e obedecerei aos teus estatutos!
147 저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
147 Antes do amanhecer me levanto e suplico o teu socorro; na tua palavra coloquei a minha esperança.
148 고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
148 Fico acordado nas vigílias da noite, para meditar nas tuas promessas.
149 주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
149 Ouve a minha voz pelo teu amor leal; faze-me viver, Senhor, conforme as tuas ordenanças.
150 주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
150 Os meus perseguidores aproximam-se com más intenções; mas estão distantes da tua lei.
151 주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
151 Tu, porém, Senhor, estás perto e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 여호와여, 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
152 Há muito aprendi dos teus testemunhos que os estabeleceste para sempre.
153 구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
153 Olha para o meu sofrimento e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
154 Defende a minha causa e resgata-me; preserva a minha vida conforme a tua promessa.
155 교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
155 A salvação está longe dos ímpios, pois eles não buscam os teus decretos.
156 주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
156 Grande é a tua compaixão, Senhor; preserva a minha vida conforme as tuas leis.
157 내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
157 Muitos são os meus adversários e os meus perseguidores, mas eu não me desvio dos teus estatutos.
158 나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
158 Com grande desgosto vejo os infiéis, que não obedecem à tua palavra.
159 나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
159 Vê como amo os teus preceitos! Dá-me vida, segundo o teu amor leal.
160 내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
160 A verdade é a essência da tua palavra, e todas as tuas justas ordenanças são eternas.
161 주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까 ?
161 Os poderosos perseguem-me sem motivo, mas é diante da tua palavra que o meu coração treme.
162 주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
162 Eu me regozijo na tua promessa como alguém que encontra grandes despojos.
163 주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
163 Odeio e detesto a falsidade, mas amo a tua lei.
164 저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
164 Sete vezes por dia eu te louvo por causa das tuas justas ordenanças.
165 주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
165 Os que amam a tua lei desfrutam paz, e nada há que os faça tropeçar.
166 여호와여, 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
166 Aguardo a tua salvação, Senhor, e pratico os teus mandamentos.
167 주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
167 Obedeço aos teus testemunhos; amo-os infinitamente!
168 천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
168 Obedeço a todos os teus preceitos e testemunhos, pois conheces todos os meus caminhos.
169 주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
169 Chegue à tua presença o meu clamor, Senhor! Dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
170 Chegue a ti a minha súplica. Livra-me, conforme a tua promessa.
171 나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
171 Meus lábios transbordarão de louvor, pois me ensinas os teus decretos.
172 악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
172 A minha língua cantará a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
173 Com tua mão vem ajudar-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
174 Anseio pela tua salvação, Senhor, e a tua lei é o meu prazer.
175 주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
175 Permite-me viver para que eu te louve; e que as tuas ordenanças me sustentem.
176 내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며
176 Andei vagando como ovelha perdida; vem em busca do teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.