Provérbios 18
Korean Version (KO) vs VC
1 무리에게서 스스로 나뉘는 자는 자기 소욕을 따르는 자라 온갖 참 지혜를 배척하느니라
1 Quem se isola procura sua própria vontade e se irrita contra tudo o que é razoável.
2 미련한 자는 명철을 기뻐하지 아니하고 자기의 의사를 드러내기만 기뻐하느니라
2 O insensato não tem propensão para a inteligência, mas para a expansão dos próprios sentimentos.
3 악한 자가 이를 때에는 멸시도 따라오고 부끄러운 것이 이를 때에는 능욕도 함께 오느니라
3 O desprezo ombreia com a iniqüidade; o opróbrio com a vergonha.
4 명철한 사람의 입의 말은 깊은 물과 같고 지혜의 샘은 솟쳐 흐르는 내와 같으니라
4 As palavras da boca de um homem são águas profundas; a fonte da sabedoria é uma torrente transbordante.
5 악인을 두호하는 것과 재판할 때에 의인을 억울하게 하는 것이 선하지 아니하니라
5 Não fica bem favorecer um perverso para prejudicar o direito do justo.
6 미련한 자의 입술은 다툼을 일으키고 그 입은 매를 자청하느니라
6 Os lábios do insensato promovem contendas: sua boca atrai açoites.
7 미련한 자의 입은 그의 멸망이 되고 그 입술은 그의 영혼의 그물이 되느니라
7 A boca do tolo é a sua ruína; seus lábios são uma armadilha para a sua própria vida.
8 남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
8 As palavras do delator são como gulodices: penetram até as entranhas.
9 자기의 일을 게을리 하는 자는 패가 하는 자의 형제니라
9 O frouxo no trabalho é um irmão do dissipador.
10 여호와의 이름은 견고한 망대라 의인은 그리로 달려가서 안전함을 얻느니라
10 O nome do Senhor é uma torre: para lá corre o justo a fim de procurar segurança.
11 부자의 재물은 그의 견고한 성이라 그가 높은 성벽 같이 여기느니라
11 A fortuna do rico é sua cidade forte; em seu pensar, ela é como uma muralha elevada.
12 사람의 마음의 교만은 멸망의 선봉이요 겸손은 존귀의 앞잡이니라
12 Antes da ruína, o coração do homem se eleva, mas a humildade precede a glória.
13 사연을 듣기 전에 대답하는 자는 미련하여 욕을 당하느니라
13 Quem responde antes de ouvir, passa por tolo e se cobre de confusão.
14 사람의 심령은 그 병을 능히 이기려니와 심령이 상하면 그것을 누가 일으키겠느냐
14 O espírito do homem suporta a doença, mas quem erguerá um espírito abatido?
15 명철한 자의 마음은 지식을 얻고 지혜로운 자의 귀는 지식을 구하느니라
15 O coração inteligente adquire o saber; o ouvido dos sábios procura a ciência.
16 선물은 그 사람의 길을 너그럽게 하며 또 존귀한 자의 앞으로 그를 인도하느니라
16 O presente de um homem lhe abre tudo, e lhe dá acesso junto aos grandes.
17 송사에 원고의 말이 바른 것 같으나 그 피고가 와서 밝히느니라
17 Quem advoga sua causa, por primeiro, parece ter razão; sobrevém a parte adversa, que examina a fundo.
18 제비 뽑는 것은 다툼을 그치게 하여 강한 자 사이에 해결케 하느니라
18 A sorte apazigua as contendas e decide entre os poderosos.
19 노엽게 한 형제와 화목하기가 견고한 성을 취하기 보다 어려운즉 이러한 다툼은 산성 문빗장 같으니라
19 Um irmão ofendido é pior que uma cidade forte; as questões entre irmãos são como os ferrolhos de uma cidadela.
20 사람은 입에서 나오는 열매로 하여 배가 부르게 되나니 곧 그 입술에서 나는 것으로하여 만족케 되느니라
20 É do fruto de sua boca que um homem se nutre; com o produto de seus lábios ele se farta.
21 죽고 사는 것이 혀의 권세에 달렸나니 혀를 쓰기 좋아하는 자는 그 열매를 먹으리라
21 Morte e vida estão à mercê da língua: os que a amam comerão dos seus frutos.
22 아내를 얻는 자는 복을 얻고 여호와께 은총을 받는 자니라
22 Aquele que acha uma mulher, acha a felicidade: é um dom recebido do Senhor.
23 가난한 자는 간절한 말로 구하여도 부자는 엄한 말로 대답하느니라
23 O pobre fala suplicando; a resposta do rico é ríspida.
24 많은 친구를 얻는 자는 해를 당하게 되거니와 어떤 친구는 형제보다 친밀하니라
24 O homem cercado de muitos amigos tem neles sua desgraça, mas existe um amigo mais unido que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.