Provérbios 18

Korean Version (KO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 무리에게서 스스로 나뉘는 자는 자기 소욕을 따르는 자라 온갖 참 지혜를 배척하느니라
1 Quem não gosta de estar na companhia dos outros só está interessado em si mesmo e rejeita todos os bons conselhos.
2 미련한 자는 명철을 기뻐하지 아니하고 자기의 의사를 드러내기만 기뻐하느니라
2 O tolo não se interessa em aprender, mas só em dar as suas opiniões.
3 악한 자가 이를 때에는 멸시도 따라오고 부끄러운 것이 이를 때에는 능욕도 함께 오느니라
3 Os maus são desprezados, e quem suja o seu próprio nome passa vergonha.
4 명철한 사람의 입의 말은 깊은 물과 같고 지혜의 샘은 솟쳐 흐르는 내와 같으니라
4 A linguagem humana é profunda como o mar, e as palavras dos sábios são como os rios que nunca secam.
5 악인을 두호하는 것과 재판할 때에 의인을 억울하게 하는 것이 선하지 아니하니라
5 Não é certo dar razão ao culpado, deixando de fazer justiça ao inocente.
6 미련한 자의 입술은 다툼을 일으키고 그 입은 매를 자청하느니라
6 Quando o tolo começa uma discussão, o que ele está pedindo é uma surra.
7 미련한 자의 입은 그의 멸망이 되고 그 입술은 그의 영혼의 그물이 되느니라
7 Quando o tolo fala, ele causa a sua desgraça, pois acaba caindo na armadilha das suas próprias palavras.
8 남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
8 Os mexericos são tão deliciosos! Como gostamos de saboreá-los!
9 자기의 일을 게을리 하는 자는 패가 하는 자의 형제니라
9 O trabalhador relaxado é companheiro daquele que desperdiça.
10 여호와의 이름은 견고한 망대라 의인은 그리로 달려가서 안전함을 얻느니라
10 O nome do Senhor é como uma torre forte para onde as pessoas direitas vão e ficam em segurança.
11 부자의 재물은 그의 견고한 성이라 그가 높은 성벽 같이 여기느니라
11 O rico pensa que a sua riqueza o protege como as muralhas altas e fortes em volta de uma cidade.
12 사람의 마음의 교만은 멸망의 선봉이요 겸손은 존귀의 앞잡이니라
12 A pessoa orgulhosa está a caminho da desgraça, mas a humilde é respeitada.
13 사연을 듣기 전에 대답하는 자는 미련하여 욕을 당하느니라
13 Quem responde antes de ouvir mostra que é tolo e passa vergonha.
14 사람의 심령은 그 병을 능히 이기려니와 심령이 상하면 그것을 누가 일으키겠느냐
14 A vontade de viver mantém a vida de um doente, mas, se ele desanima, não existe mais esperança.
15 명철한 자의 마음은 지식을 얻고 지혜로운 자의 귀는 지식을 구하느니라
15 A pessoa sábia está sempre ansiosa e pronta para aprender.
16 선물은 그 사람의 길을 너그럽게 하며 또 존귀한 자의 앞으로 그를 인도하느니라
16 Você quer falar com alguém importante? Leve um presente, e será fácil.
17 송사에 원고의 말이 바른 것 같으나 그 피고가 와서 밝히느니라
17 Aquele que é o primeiro a fazer a sua defesa parece ter razão, mas só até que a outra pessoa comece a lhe fazer perguntas.
18 제비 뽑는 것은 다툼을 그치게 하여 강한 자 사이에 해결케 하느니라
18 Quando os poderosos se enfrentam no tribunal, tirar a sorte com os dados sagrados pode resolver a questão.
19 노엽게 한 형제와 화목하기가 견고한 성을 취하기 보다 어려운즉 이러한 다툼은 산성 문빗장 같으니라
19 É mais difícil ganhar de novo a amizade de um amigo ofendido do que conquistar uma fortaleza; as discussões estragam as amizades.
20 사람은 입에서 나오는 열매로 하여 배가 부르게 되나니 곧 그 입술에서 나는 것으로하여 만족케 되느니라
20 Você terá de aguentar as consequências de tudo o que disser.
21 죽고 사는 것이 혀의 권세에 달렸나니 혀를 쓰기 좋아하는 자는 그 열매를 먹으리라
21 O que você diz pode salvar ou destruir uma vida; portanto, use bem as suas palavras e você será recompensado.
22 아내를 얻는 자는 복을 얻고 여호와께 은총을 받는 자니라
22 Quem acha uma esposa encontra a felicidade: recebeu uma bênção de Deus, o Senhor .
23 가난한 자는 간절한 말로 구하여도 부자는 엄한 말로 대답하느니라
23 O pobre pede licença para falar, mas o rico responde com grosseria.
24 많은 친구를 얻는 자는 해를 당하게 되거니와 어떤 친구는 형제보다 친밀하니라
24 Algumas amizades não duram nada, mas um verdadeiro amigo é mais chegado que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.