Josué 15

Korean Version (KO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 유다 자손의 지파가 그 가족대로 제비 뽑은 땅의 극남단은 에돔 지경에 이르고 또 남으로 신 광야까지라
1 As terras distribuídas por sorteio aos clãs da tribo de Judá se estendiam para o sul, até a divisa com Edom, e chegavam ao deserto de Zim, no extremo sul:
2 그 남편 경계는 염해의 극단 곧 남향한 해만에서부터
2 A divisa ao sul começava na extremidade sul do mar Morto,
3 아그랍빔 비탈 남편으로 지나 신에 이르고 가데스 바네아 남편으로 올라가서 헤스론을 지나며 앗달도 올라가서 돌이켜 갈가에 이르고
3 seguia para o sul pela ladeira do Escorpião, passando pelo deserto de Zim e prosseguindo até Hezrom, ao sul de Cades-Barneia. Então subia até Adar e fazia uma curva em direção a Carca.
4 거기서 아스몬에 이르고 애굽 시내에 미치며 바다에 이르러 경계의 끝이 되나니 이것이 너희 남편 경계가 되리라
4 Dali passava por Azmom, continuava até o ribeiro do Egito e seguia até o mar Mediterrâneo. Essa era a divisa ao sul deles.
5 그 동편 경계는 염해니 요단 끝까지요 그 북편 경계는 요단 끝에 당한 해만에서부터
5 A divisa a leste se estendia ao longo do mar Morto até a foz do rio Jordão. A divisa ao norte começava na extremidade onde o Jordão deságua no mar Morto,
6 벧호글라로 올라가서 벧 아라바 북편을 지나 르우벤 자손 보한의 돌에 이르고
6 subia dali para Bete-Hogla e continuava ao norte de Bete-Arabá, até a Pedra de Boã (Boã era filho de Rúben).
7 또 아골 골짜기에서부터 드빌을 지나 북으로 올라가서 강 남편에 있는 아둠빔 비탈 맞은편 길갈을 향하고 나아가 엔 세메스 물을 지나 엔로겔에 이르며
7 A partir desse ponto, passava pelo vale de Acor até Debir, fazendo uma curva para o norte, em direção a Gilgal, que ficava de frente ao desfiladeiro de Adumim, do lado sul do vale. Dali a divisa se estendia para as águas de En-Semes, até En-Rogel.
8 또 힌놈의 아들의 골짜기로 올라가서 여부스 곧 예루살렘 남편 어깨에 이르며 또 힌놈의 골짜기 앞 서편에 있는 산 꼭대기로 올라가나니 이 곳은 르바임 골짜기 북편 끝이며
8 Depois passava pelo vale de Ben-Hinom, pela encosta sul dos jebuseus, onde fica a cidade de Jerusalém. Em seguida estendia-se para o oeste, até o alto do monte acima do vale de Hinom, e continuava até a extremidade norte do vale de Refaim.
9 또 이 산꼭대기에서부터 넵도아 샘물까지 이르러 에브론산 성읍들에 미치고 또 바알라 곧 기럇 여아림에 미치며
9 A divisa prosseguia do alto do monte para a fonte nas águas de Neftoa, até as cidades do monte Efrom. Então fazia uma curva em direção a Baalá (isto é, Quiriate-Jearim).
10 또 바알라에서부터 서편으로 돌이켜 세일산에 이르러 여아림산 곧 그살론 곁 북편에 이르고 또 벧 세메스로 내려가서 딤나로 지나고
10 Rodeava Baalá em direção ao oeste, até o monte Seir, passava pela cidade de Quesalom, na encosta norte do monte Jearim, descia a Bete-Semes e passava por Timna.
11 또 에그론 북편으로 나아가 식그론에 이르러 바알라산에 미치고 얍느엘에 이르나니 그 끝은 바다며
11 Depois a divisa continuava até a encosta do monte ao norte de Ecrom, onde fazia uma curva em direção a Sicrom e o monte Baalá. Passava por Jabneel e terminava no mar Mediterrâneo.
12 서편 경계는 대해와 그 해변이니 유다 자손이 그 가족대로 얻은 사면 경계가 이러하니라
12 A divisa ocidental era o litoral do mar Mediterrâneo. Essas são as divisas dos clãs da tribo de Judá.
13 여호와께서 여호수아에게 명하신 대로 여호수아가 기럇 아르바 곧 헤브론 성을 유다 자손중에서 분깃으로 여분네의 아들 갈렙에게 주었으니 아르바는 아낙의 아비였더라
13 Por ordem do S enhor , Josué designou uma porção no meio do território de Judá para Calebe, filho de Jefoné. Calebe recebeu a cidade de Quiriate-Arba (isto é, Hebrom), assim chamada por causa de Arba, um antepassado de Enaque.
14 갈렙이 거기서 아낙의 소생 곧 그 세 아들 세새와 아히만과 달매를 쫓아내었고
14 Calebe expulsou três grupos de enaquins: os descendentes de Sesai, de Aimã e de Talmai, filhos de Enaque.
15 거기서 올라가서 드빌 거민을 쳤는데 드빌의 본 이름은 기럇 세벨이라
15 Dali ele partiu para lutar contra os habitantes da cidade de Debir (antes chamada de Quiriate-Sefer).
16 갈렙의 아우요 그나스의 아들인 옷니엘이 그것을 취함으로 갈렙이 그 딸 악사를 그에게 아내로 주었더라
16 Calebe disse: “Darei minha filha Acsa em casamento a quem atacar e tomar Quiriate-Sefer”.
17 악사가 출가할 때에 그에게 청하여 `자기 아비에게 밭을 구하자' 하고 나귀에서 내리매 갈렙이 그에게 묻되 `네가 무엇을 원하느냐 ?'
17 Otoniel, filho de Quenaz, irmão de Calebe, tomou a cidade, e Calebe lhe deu Acsa como esposa.
18 가로되 `내게 복을 주소서 ! 아버지께서 나를 남방 땅으로 보내시오니 샘물도 내게 주소서' 하매 갈렙이 윗 샘과 아랫 샘을 그에게 주었더라
18 Quando Acsa se casou com Otoniel, ela insistiu para que ele pedisse um campo ao pai dela. Assim que ela desceu do jumento, Calebe lhe perguntou: “O que você quer?”.
19 유다 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이러하니라
19 Ela respondeu: “Quero mais um presente. O senhor me deu terras no deserto do Neguebe; agora, peço que também me dê fontes de água”. Então Calebe lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores.
20 유다 자손의 지파의 남으로 에돔 경계에 접근한 성읍들은 갑스엘과, 에델과, 야굴과,
20 Esta foi a herança designada aos clãs da tribo de Judá:
21 기나와, 디모나와, 아다다와,
21 As cidades de Judá situadas ao longo da divisa com Edom, no extremo sul, eram: Cabzeel, Éder, Jagur,
22 게데스와, 하솔과, 잇난과,
22 Quiná, Dimona, Adada,
23 십과, 델렘과, 브알롯과,
23 Quedes, Hazor, Itnã,
24 하솔 하닷다와, 그리욧 헤스론 곧 하솔과,
24 Zife, Telém, Bealote,
25 아맘과, 세마와, 몰라다와,
25 Hazor-Hadata, Queriote-Hezrom (isto é, Hazor),
26 하살 갓다와, 헤스몬과, 벧 벨렛과,
26 Amã, Sema, Moladá,
27 하살 수알과, 브엘세바와, 비스요댜와,
27 Hazar-Gada, Hesmom, Bete-Pelete,
28 바알라와, 이임과, 에셈과,
28 Hazar-Sual, Berseba, Biziotiá,
29 엘돌랏과, 그실과, 홀마와,
29 Baalá, Iim, Azém,
30 시글락과, 맛만나와, 산산나와, 르바옷과,
30 Eltolade, Quesil, Hormá,
31 실힘과, 아인과, 림몬이니 모두 이십구 성읍이요 또 그 촌락이었으며
31 Ziclague, Madmana, Sansana,
32 평지에는 에스다올과, 소라와, 아스나와,
32 Lebaote, Silim, Aim e Rimom; ao todo, 29 cidades com os povoados ao redor.
33 사노아와, 엔간님과, 답부아와, 에남과,
33 As seguintes cidades situadas nas colinas do oeste também foram entregues a Judá: Estaol, Zorá, Asná,
34 야르뭇과, 아둘람과, 소고와, 아세가와,
34 Zanoa, En-Ganim, Tapua, Enã,
35 사아라임과, 아디다임과, 그데라와, 그데로다임이니 모두 십 사 성읍이요 또 그 촌락이었으며
35 Jarmute, Adulão, Socó, Azeca,
36 스난과, 하다사와, 믹달갓과,
36 Saaraim, Aditaim, Gederá e Gederotaim; catorze cidades com os povoados ao redor.
37 딜르안과, 미스베와, 욕드엘과,
37 Também foram incluídas: Zenã, Hadasa, Migdal-Gade,
38 라기스와, 보스갓과, 에글론과,
38 Dileã, Mispá, Jocteel,
39 갑본과, 라맘과, 기들리스와,
39 Laquis, Bozcate, Eglom,
40 그데롯과, 벧다곤과, 나아마와, 막게다니 모두 십 육 성읍이요 또 그 촌락이었으며
40 Cabom, Laamás, Quitlis,
41 립나와, 에델과, 아산과,
41 Gederote, Bete-Dagom, Naamá e Maquedá; dezesseis cidades com os povoados ao redor.
42 입다와, 아스나와, 느십과,
42 Além dessas, também foram entregues: Libna, Eter, Asã,
43 그일라와, 악십과, 마레사니 모두 아홉 성읍이요 또 그 촌락이었으며
43 Iftá, Asná, Nezibe,
44 에그론과, 그 향리와, 촌락과,
44 Queila, Aczibe e Maressa; nove cidades com os povoados ao redor.
45 에그론에서부터 바다까지 아스돗 곁에 있는 모든 성읍과 그 촌락이었으며
45 O território da tribo de Judá abrangia, ainda, Ecrom com os assentamentos e povoados ao redor.
46 아스돗과, 그 향리와, 촌락과, 가사와, 그 향리와, 촌락이니 애굽 시내와 대해 가에 이르기까지였으며
46 De Ecrom, a divisa se estendia para o oeste, e incluía as cidades perto de Asdode, com os povoados ao redor.
47 산지는 사밀과, 얏딜과, 소고와,
47 Também incluía Asdode, com os assentamentos e povoados ao redor, e Gaza, com os assentamentos e povoados ao redor, até o ribeiro do Egito, e ao longo do litoral do mar Mediterrâneo.
48 단나와, 기럇 산나 곧 드빌과,
48 Judá também recebeu estas cidades na região montanhosa: Samir, Jatir, Socó,
49 아납과, 에스드모와, 아님과,
49 Daná, Quiriate-Sana (isto é, Debir),
50 고센과, 홀론과, 길로니 모두 십 일 성읍이요 또 그 촌락이었으며
50 Anabe, Estemo, Anim,
51 아랍과, 두마와, 에산과,
51 Gósen, Holom e Gilo; onze cidades com os povoados ao redor.
52 야님과, 벧 답부아와, 아베가와,
52 Foram incluídas ainda: Arabe, Dumá, Esã,
53 훔다와, 기럇 아르바 곧 헤브론과 시올이니 모두 아홉 성읍이요 또 그 촌락이었으며
53 Janim, Bete-Tapua, Afeca,
54 마온과, 갈멜과, 십과, 윳다와,
54 Hunta, Quiriate-Arba (isto é, Hebrom), e Zior; nove cidades com os povoados ao seu redor.
55 이스르엘과, 욕드암과, 사노아와,
55 Além destas, também foram entregues: Maom, Carmelo, Zife, Jutá,
56 가인과, 기브아와, 딤나니 모두 열 성읍이요 또 그 촌락이었으며
56 Jezreel, Jocdeão, Zanoa,
57 할훌과, 벧 술과, 그돌과,
57 Caim, Gibeá e Timna; dez cidades com os povoados ao redor.
58 마아랏과, 벧 아놋과, 엘드곤이니 모두 여섯 성읍이요 또 그 촌락이었으며
58 E ainda: Halul, Bete-Zur, Gedor,
59 기럇 바알 곧 기럇 여아림과, 라빠니 모두 두 성읍이요 또 그 촌락이었으며
59 Maarate, Bete-Anote e Eltecom; seis cidades com os povoados ao redor.
60 광야에는 벧 아라바와, 밋딘과, 스가가와,
60 Também: Quiriate-Baal (isto é, Quiriate-Jearim), e Rabá; duas cidades com os povoados ao redor.
61 닙산과, 염성과, 엔 게디니 모두 여섯 성읍이요 또 그 촌락이었더라
61 No deserto ficavam: Bete-Arabá, Midim, Secacá,
62 예루살렘 거민 여부스 사람을 유다 자손이 쫓아내지 못하였으므로 여부스 사람이 오늘날까지 유다 자손과 함께 예루살렘에 거하니라
62 Nibsã, a Cidade do Sal e En-Gedi; seis cidades com os povoados ao redor.
63 — ausente —
63 Contudo, a tribo de Judá não conseguiu expulsar os jebuseus, que habitavam em Jerusalém, de modo que os jebuseus vivem até hoje no meio de Judá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.