Jó 24

Korean Version (KO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 어찌하여 전능자가 시기를 정하지 아니하셨는고 어찌하여 그를 아는 자들이 그의 날을 보지 못하는고
1 “Por que o Todo-poderoso não marca uma data para seu juízo? Por que os que o conhecem esperam por ele em vão?
2 어떤 사람은 지계표를 옮기며 양떼를 빼앗아 기르며
2 Os perversos mudam os marcos das divisas, roubam rebanhos e os trazem para seus pastos.
3 고아의 나귀를 몰아 가며 과부의 소를 볼모 잡으며
3 Levam o jumento que pertence ao órfão e exigem o boi da viúva como penhor.
4 빈궁한 자를 길에서 몰아 내나니 세상에 가난한 자가 다 스스로 숨는구나
4 Os pobres são empurrados para fora do caminho, e os necessitados se escondem para se proteger.
5 그들은 거친 땅의 들나귀 같아서 나가서 일하며 먹을 것을 부지런히 구하니 광야가 그 자식을 위하여 그에게 식물을 내는구나
5 Como jumentos selvagens nas regiões áridas, passam todo o tempo em busca de comida; até no deserto procuram alimento para os filhos.
6 밭에서 남의 곡식을 베며 악인의 남겨 둔 포도를 따며
6 Fazem a colheita de um campo que não semearam e recolhem as uvas nas videiras dos perversos.
7 의복이 없어 벗은 몸으로 밤을 지내며 추위에 덮을 것이 없으며
7 Passam a noite nus e com frio, pois não têm roupas nem cobertas.
8 산 중 소나기에 젖으며 가리울 것이 없어 바위를 안고 있느니라
8 Encharcados pelas chuvas das montanhas, encolhem-se junto às rochas por falta de abrigo.
9 어떤 사람은 고아를 어미 품에서 빼앗으며 가난한 자의 옷을 볼모 잡으므로
9 “Os perversos arrancam o filho da viúva do seio dela; tomam o bebê como garantia por um empréstimo.
10 그들이 옷이 없어 벌거벗고 다니며 주리면서 곡식 단을 메며
10 Os pobres andam nus por falta de roupas; colhem alimento para outros, enquanto passam fome.
11 그 사람의 담 안에서 기름을 짜며 목말라 하면서 술 틀을 밟느니라
11 Espremem azeitonas para obter azeite, mas não podem prová-lo; pisam uvas para fazer vinho, enquanto passam sede.
12 인구 많은 성 중에서 사람들이 신음하며 상한 자가 부르짖으나 하나님이 그 불의를 보지 아니하시느니라
12 Os gemidos dos que estão para morrer sobem da cidade, e os feridos clamam por socorro, mas Deus não faz caso de seus lamentos.
13 또 광명을 배반하는 사람들은 이러하니 그들은 광명의 길을 알지 못하며 그 첩경에 머물지 아니하는 자라
13 “Os perversos se revoltam contra a luz; não reconhecem os caminhos dela, nem permanecem em suas estradas.
14 사람을 죽이는 자는 새벽에 일어나서 가난한 자나 빈궁한 자를 죽이고 밤에는 도적 같이 되며
14 O assassino se levanta bem cedo, para matar os pobres e os necessitados; à noite ele se torna ladrão.
15 간음하는 자의 눈은 저물기를 바라며 아무 눈도 나를 보지 못하리라 하고 얼굴을 변장하며
15 O adúltero espera o cair da noite, pois pensa: ‘Ninguém me verá’; esconde o rosto para ninguém o reconhecer.
16 밤에 집을 뚫는 자는 낮에는 문을 닫고 있은즉 광명을 알지 못하나니
16 Os bandidos arrombam casas à noite e dormem durante o dia; não estão acostumados com a luz.
17 그들은 다 아침을 흑암 같이 여기니 흑암의 두려움을 앎이니라
17 A noite escura é sua manhã; aliam-se aos terrores da escuridão.
18 그들은 물 위에 빨리 흘러가고 그 산업은 세상에서 저주를 받나니 그들이 다시는 포도원 길로 행치 못할 것이라
18 “Mas, como espuma num rio, desaparecem; tudo que possuem é amaldiçoado, e temem entrar nas próprias videiras.
19 가뭄과 더위가 눈 녹은 물을 곧 말리나니 음부가 범죄자에게도 그와 같은 것인즉
19 A sepultura consome os pecadores, como a seca e o calor consomem a neve.
20 태가 그를 잊어버리고 구더기가 그를 달게 먹을 것이라 그는 기억함을 다시 얻지 못하나니 불의가 나무처럼 꺾이리라
20 Sua própria mãe se esquecerá deles; para os vermes, terão sabor doce. Ninguém se lembrará deles; os perversos serão derrubados como árvores.
21 그는 잉태치 못하므로 해산치 못한 여인을 학대하며 과부를 선대치 아니하는 자니라
21 Enganam a mulher que não tem filhos para defendê-la; não socorrem a viúva necessitada.
22 그러나 하나님이 그 권능으로 강한 자들을 보존시키시니 살기를 바라지 못할 자도 일어나는구나
22 “Deus, em seu poder, leva embora os ricos; ainda que prosperem, não têm garantia de que viverão.
23 하나님이 그들을 호위하사 평안케 하시나 그 눈은 그들의 길에 있구나
23 Talvez lhes seja permitido ficar em segurança, mas Deus os vigia sem cessar.
24 그들은 높아져도 잠시간에 없어지나니 낮아져서 범인처럼 제함을 당하고 곡식 이삭같이 베임을 입느니라
24 Ainda que sejam importantes agora, depressa desaparecerão, como todos os outros, cortados como espigas de cereal.
25 가령 그렇지 않을지라도 능히 내 말을 거짓되다 지적하거나 내 말이 헛되다 변박할 자 누구랴
25 Acaso alguém pode afirmar o contrário? Quem pode provar que estou errado?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.