Hebreus 1

Tabo Aramia NT (KNV_ARA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Dopamo Godote a Yunapino iniwala꞉tamo komo hiya꞉hiya꞉ gabodo tabo olamaginakui, iyo, ba꞉ba tetelo ebete ebeno ukui hawakalimipi ipuwado ebeno ubi komo behawakalilamenakui.
1 Havendo Deus, outrora, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Huiyatiya a eyoni gugudi tetelo ba꞉moe hopoeno kuititi tetete ba tatali, ebete eta hopo lumagi ipuwado tabo poemeheno ebeno Gudugodone atamo tabo a꞉polamagiya꞉. Ba꞉ hibila, dopamo ba꞉be Gudu ipuwado ebete alomo ba꞉gala hopo konomo bododiliya꞉, ba꞉gala ebete ebe a꞉lawiya꞉ hopoeno kuititi tetenomolo hiliyonomo komoeno Namutudawama꞉ keda꞉ma꞉.
2 nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, pelo qual também fez o universo.
3 Ba꞉bene ba꞉be Gudu ba꞉ Godokono konomo a꞉la꞉minoeno awagaha komola, ba꞉gala ebete Godokomo ba eda꞉na ibi netewapi ba꞉ kapiyanomola. Ba꞉ hibila, alomo ba꞉gala hopoeno ilina hiliyonomate hidonomamo kopola꞉nama꞉, ebete ebeno helonomo tabamo ibi bulamena. Godokono Guduino Helote Ebeno Nopopino Helo Na꞉gogolena Numa꞉la꞉, ba꞉be Guduti tawakalubino kuba ododili komo kegebolelamema꞉ gabo da꞉hiduimiya꞉, ebete ba꞉be komone Hunu Habamo odolote, pote ba꞉bolo Helonomo Gawadubuma꞉ deda꞉na ba꞉be Kodawoeno tu hapuamo dito nemediya꞉.
3 Ele, que é o resplendor da glória e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Ba꞉bema꞉ Godote ebeno Gudutamo kebe mahilo kikamiya꞉, ba꞉be mahilote Hunu Haboeno nopopino mahilo hiliyonomo keba ka꞉na ka꞉gogolena, ba꞉ ba꞉ba ka꞉na Guduino helote ibino helo atumu na꞉kagogolena, mabu Nabiwiti ebe Kodawama꞉ komidima꞉ hibinomolo ebe ba꞉bema꞉ lawiya꞉.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Ba꞉ hibila, Godokono nopopi hiliyonomo ipuwalo ebete eta kapiya ba꞉ma ka꞉na kakiyamiya꞉ha꞉,Ba꞉gala Godote ebeno eta nopodawoeno komoma꞉ ba꞉ma ka꞉na kagoiya꞉ha꞉,
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Ba꞉bema꞉ numa꞉la꞉, Godote ebeno dopo Gudunomo ba꞉moe hopamo poemema꞉ da꞉hiduya꞉, ba꞉ba tetelo ebete ebeno komoma꞉ eta tabo ba꞉ma ka꞉na kagoiya꞉,
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Ba꞉bene ebeno nopopino komoma꞉ Godote tabo ba꞉ma ka꞉na goiya꞉,
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo;
8 Huiyatiya Godote ebeno Guduino komoma꞉ ebetamo na꞉goiya꞉,
8 mas acerca do Filho: O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; e: Cetro de equidade é o cetro do seu reino.
9 — ausente —
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.
10 Ba꞉gala eta tetelo Godote ebeno Gudutamo tabo ba꞉ma ka꞉na kagoiya꞉,
10 Ainda: No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos;
11 — ausente —
11 eles perecerão; tu, porém, permaneces; sim, todos eles envelhecerão qual veste;
12 — ausente —
12 também, qual manto, os enrolarás, e, como vestes, serão igualmente mudados; tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
13 Ba꞉gala ba꞉moe ba꞉ eta komola. Godote ebeno nopopi hiliyonomo ipuwalo eta kapiya ba꞉ma ka꞉na kakiyamiya꞉ha꞉,
13 Ora, a qual dos anjos jamais disse: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos por estrado dos teus pés?
14 Ba꞉bema꞉ numa꞉la꞉, Godokono ubi komote ebeno nopopa꞉tamo keba ka꞉na kitana? Ba꞉ hibila, ba꞉bi gobogobate ebe ba adikumina, ebete ibi hiya꞉hiya꞉ oelamenako, puya꞉te ka꞉ka꞉ mula꞉ komo ebegodone da꞉lawemena꞉ ba꞉bi tawakalubi hidamo konowalubilinama꞉.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.