Hebreus 1
Tabo Aramia NT (KNV_ARA) vs ARIB
1 Dopamo Godote a Yunapino iniwala꞉tamo komo hiya꞉hiya꞉ gabodo tabo olamaginakui, iyo, ba꞉ba tetelo ebete ebeno ukui hawakalimipi ipuwado ebeno ubi komo behawakalilamenakui.
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Huiyatiya a eyoni gugudi tetelo ba꞉moe hopoeno kuititi tetete ba tatali, ebete eta hopo lumagi ipuwado tabo poemeheno ebeno Gudugodone atamo tabo a꞉polamagiya꞉. Ba꞉ hibila, dopamo ba꞉be Gudu ipuwado ebete alomo ba꞉gala hopo konomo bododiliya꞉, ba꞉gala ebete ebe a꞉lawiya꞉ hopoeno kuititi tetenomolo hiliyonomo komoeno Namutudawama꞉ keda꞉ma꞉.
2 nestes últimos dias a nós nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, e por quem fez também o mundo;
3 Ba꞉bene ba꞉be Gudu ba꞉ Godokono konomo a꞉la꞉minoeno awagaha komola, ba꞉gala ebete Godokomo ba eda꞉na ibi netewapi ba꞉ kapiyanomola. Ba꞉ hibila, alomo ba꞉gala hopoeno ilina hiliyonomate hidonomamo kopola꞉nama꞉, ebete ebeno helonomo tabamo ibi bulamena. Godokono Guduino Helote Ebeno Nopopino Helo Na꞉gogolena Numa꞉la꞉, ba꞉be Guduti tawakalubino kuba ododili komo kegebolelamema꞉ gabo da꞉hiduimiya꞉, ebete ba꞉be komone Hunu Habamo odolote, pote ba꞉bolo Helonomo Gawadubuma꞉ deda꞉na ba꞉be Kodawoeno tu hapuamo dito nemediya꞉.
3 sendo ele o resplendor da sua glória e a expressa imagem do seu Ser, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo ele mesmo feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade nas alturas,
4 Ba꞉bema꞉ Godote ebeno Gudutamo kebe mahilo kikamiya꞉, ba꞉be mahilote Hunu Haboeno nopopino mahilo hiliyonomo keba ka꞉na ka꞉gogolena, ba꞉ ba꞉ba ka꞉na Guduino helote ibino helo atumu na꞉kagogolena, mabu Nabiwiti ebe Kodawama꞉ komidima꞉ hibinomolo ebe ba꞉bema꞉ lawiya꞉.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Ba꞉ hibila, Godokono nopopi hiliyonomo ipuwalo ebete eta kapiya ba꞉ma ka꞉na kakiyamiya꞉ha꞉,Ba꞉gala Godote ebeno eta nopodawoeno komoma꞉ ba꞉ma ka꞉na kagoiya꞉ha꞉,
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Ba꞉bema꞉ numa꞉la꞉, Godote ebeno dopo Gudunomo ba꞉moe hopamo poemema꞉ da꞉hiduya꞉, ba꞉ba tetelo ebete ebeno komoma꞉ eta tabo ba꞉ma ka꞉na kagoiya꞉,
6 E outra vez, ao introduzir no mundo o primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Ba꞉bene ebeno nopopino komoma꞉ Godote tabo ba꞉ma ka꞉na goiya꞉,
7 Ora, quanto aos anjos, diz: Quem de seus anjos faz ventos, e de seus ministros labaredas de fogo.
8 Huiyatiya Godote ebeno Guduino komoma꞉ ebetamo na꞉goiya꞉,
8 Mas do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos, e cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 — ausente —
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros;
10 Ba꞉gala eta tetelo Godote ebeno Gudutamo tabo ba꞉ma ka꞉na kagoiya꞉,
10 e: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, e os céus são obras de tuas mãos;
11 — ausente —
11 eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 — ausente —
12 e qual um manto os enrolarás, e como roupa se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Ba꞉gala ba꞉moe ba꞉ eta komola. Godote ebeno nopopi hiliyonomo ipuwalo eta kapiya ba꞉ma ka꞉na kakiyamiya꞉ha꞉,
13 Mas a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Ba꞉bema꞉ numa꞉la꞉, Godokono ubi komote ebeno nopopa꞉tamo keba ka꞉na kitana? Ba꞉ hibila, ba꞉bi gobogobate ebe ba adikumina, ebete ibi hiya꞉hiya꞉ oelamenako, puya꞉te ka꞉ka꞉ mula꞉ komo ebegodone da꞉lawemena꞉ ba꞉bi tawakalubi hidamo konowalubilinama꞉.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor dos que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.