Apocalipse 10
Tabo Aramia NT (KNV_ARA) vs BKJ
1 Ba꞉bema꞉ naeno baiditi hiya꞉ma꞉ deda꞉hanami ba꞉be komote wiboheno, nale eta helonomo nopodawa Hunu Habane pihitigutalo ba꞉bo umimo. Ilaguiti ebeno wato a꞉bega anagogobeya꞉midadigui, ba꞉gala ebeno holoholo hegeloeno a꞉la꞉mina huiyala, ba꞉bene ebete alomoeno bubu puliti, ebeno nato ba꞉ koko hototo netewa koe powago da꞉wamotita keba ka꞉nala꞉ka꞉ ba꞉ba ka꞉nala.
1 E eu vi um outro anjo poderoso descer do céu, vestido com uma nuvem; e um arco-íris estava sobre a sua cabeça, e a sua face era como o sol, e seus pés como pilares de fogo.
2 Ba꞉ba tetelo nale ebeno kokotolo ditanui ba꞉be tabo miya꞉te pepa bekumimo. Ba꞉bene ebete hopo habalo ba la꞉na, ebeno tu hapu nato kehaha꞉ kolomamo a꞉putiti ba꞉gala pele hapu nato gagale hakamo aka꞉puti,
2 E ele tinha em sua mão um pequeno livro aberto; e ele pôs o seu pé direito sobre o mar, e o seu pé esquerdo sobre a terra,
3 ebete ebeno tabo madodo hunamo adipatelo tabo ba꞉bo goi, layono-gahate helo konomago keba ka꞉na kugahanako ba꞉ba ka꞉na. Ba꞉bene alomoeno sa꞉ba꞉ni ga꞉lawatahale komate ebeno tabo ba huiya,
3 e clamou em alta voz, como quando um leão ruge; e quando ele clamou, sete trovões proferiram suas vozes.
4 nale ibino tabo uliti bukamo miya꞉tema꞉ dewagelimo, ba꞉ba tetelo eta tabo madodote Hunu Habane puluhukuti na ba꞉ma ka꞉na pikiyanami, “Ao, alomoeno sa꞉ba꞉ni ga꞉lawatahale komate da꞉ga꞉la, ama꞉ bukamo akamiya꞉ta꞉la꞉! Ibino tabo komote ugumui ipuwalo nitanamene!”
4 E quando os sete trovões proferiram suas vozes, eu estava prestes a escrever; e ouvi uma voz do céu me dizendo: Sela essas coisas que os sete trovões proferiram, e não as escrevas.
5 Ba꞉bene kehaha꞉ kolomamo ba꞉gala gagale hakamo da꞉puti, ba꞉be helonomo nopodawate ebeno tu hapu kokoto Hunu Habamo ba adipate,
5 E o anjo que eu vi em pé sobre o mar, e sobre a terra levantou sua mão ao céu;
6 ebete pote hopo haba ba꞉gala alomo dododiliya꞉ ba꞉gala pote emedena tetelo demedenamene ba꞉be Ko Ka꞉ka꞉dawoeno mahilamo hibinomo tabo ba꞉ma ka꞉na goi, “Ba꞉ba꞉la, latimi tete ba꞉ a꞉wibo!
6 e jurou por aquele que vive para sempre e sempre, o qual criou o céu, e as coisas que nele há, e a terra, e as coisas que nela há; e o mar, e as coisas que nele há, que não haverá mais tempo.
7 Iyo, Godote ya꞉lo tetelo dugumuiya꞉, tete ga꞉ga꞉nomo petote ba꞉be nopo ebeno ukui hawakalimipi okopa꞉tamo galane da꞉hawakalimiya꞉, ebete ba꞉be nopoeno hiya꞉hiya꞉ komo ba꞉ma tetelo kododilima꞉ne, mabu hibila, naba sa꞉ba꞉ni nopodawate ebeno gebole da꞉molemene, ba꞉ba tetelo ba꞉bi komoeno ikuliho komo ba꞉bo kotupuimima꞉ne.”
7 Mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele começar a soar, o mistério de Deus será cumprido, como ele declarou a seus servos, os profetas.
8 Ba꞉bene dopamo Hunu Habane da꞉puluhukui, ba꞉be atu tabo madodote natamo gala ba꞉ma ka꞉na kapi, “Ama꞉le kehaha꞉ kolomamo ba꞉gala gagale hopamo da꞉puti, ba꞉be nopodawatamo tote ebeno kokotolo ditana ba꞉be tabo miya꞉te pepa na꞉nelawa꞉.”
8 E a voz que eu ouvi do céu falou comigo novamente, e disse: Vai e toma o pequeno livro que está aberto na mão do anjo que esteve em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Ba꞉bema꞉ nale nopodawatamo tote pepa lawema꞉ ebe da꞉nikiyamimo, ba꞉ba tetelo ebete natamo na꞉goi, “Wadiyala, ama꞉ lawete na꞉na. Ba꞉moe pepate amia꞉no tabo ipuwalo golanomoma꞉ keda꞉ma꞉ne, moloeno gola keba ka꞉nala꞉ka꞉ ba꞉ba ka꞉na, huiyatiya amia꞉no tepo ipuwalo kakanomoma꞉ keda꞉ma꞉ne.”
9 E eu fui até o anjo, e lhe disse: Dá-me o pequeno livro. E ele me disse: Toma-o e come-o; e ele fará teu ventre amargo, mas em tua boca será doce como o mel.
10 Ba꞉bene nale pepa lawete da꞉nuimo, ba꞉ hibila, naeno tabo ipuwalo moloeno golama꞉ eda꞉te, huiyatiya da꞉migiguimo tepo ipuwalo kakanomoma꞉ ba꞉bo edi.
10 E eu tomei o pequeno livro da mão do anjo, e o comi; e ele era na minha boca doce como o mel; e assim que eu terminei de comê-lo, meu ventre ficou amargo.
11 Ba꞉ba tetelo nopodawate na gala na꞉kakiyanami, “Wadiyala ama꞉ gala katote komo tawakalubi hiliyonomatamo Godokono tabo na꞉nolamaginakuya꞉. Iyo, ebeno ubi komodo kebe komate iba꞉tamo ba꞉gala ibino hiya꞉hiya꞉ hopamo ba꞉gala ibino hiya꞉hiya꞉ tabo ga꞉la kapiyuimi tawakaluba꞉tamo ba꞉gala ibino hiya꞉hiya꞉ koko gawadubatamo dikulihomena꞉, ba꞉bi komokomoma꞉ ibi na꞉nikiyalamenakuya꞉.”
11 E ele me disse: Tu deves profetizar novamente diante de muitos povos, e nações, e línguas, e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.