2 Timóteo 1
Ja' An Nuevo Testamento (KNJNT) vs NVT
1 Ja' tinani' xin, jain ton Pablo jin an. Ẍejab naj Jesucristo jin an, yutol jaxca ti' jix el yin sc'ul Dios. Yak'naj can sti' Dios tu', tol oj yak' cu k'inal tol ey c'al yin tobal k'inal, yutol junxane ke yetoj Cristo Jesús.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, enviado para anunciar a vida que ele prometeu por meio da fé em Cristo Jesus,
2 Jaach Timoteo, tol chi watoj jun jin carta ti' e ach an. Caw ey jin cam c'ulal ja win, jaxca tol jin c'aal jaach an. Chi ojab x'ox swatx' c'ulal cu Mam Dios yetoj naj Kaawil Jesucristo e ach, catu' chi ojab ok' sc'ul ja win. Ey ojab pax watx' c'ulal snan je xol titu'.
2 escrevo esta carta a Timóteo, meu filho amado. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Senhor, lhe deem graça, misericórdia e paz.
3 Chin txali c'ualil c'al ak'balil an. Ja' yet chin txali jun jun el, chi wal yu diosalil tet Dios ja wu an. Caw tool chi wute jin na'bal yin wak'on servil Dios tu', jaxca jix yun yak'on servil eb wichmam.
3 Dou graças por você ao Deus que sirvo com a consciência limpa, como o serviram meus antepassados. Sempre me lembro de você em minhas orações, noite e dia.
4 Chin na'tej yet chach ok'i, yet jix jaach can wu an. Caw chi woche chi wil oc ja win junel xa, yet watx' chi a can jin tzala c'ulal.
4 Quero muito revê-lo, pois me lembro de suas lágrimas. Nosso reencontro me encherá de alegria.
5 Wotaj an, tol yel c'ulal caw cha waoc naj Kaawil yin ja c'ul. Ja' ja txutx ixnam Loida, babel yanaj oc sc'ul yin, catu' jix yun pax ja txutx Eunice. Wotaj tol jaxca ton yaon oc sc'ul eb yin naj Kaawil tu', quey tu' cha wute ja waon pax oc ja c'ul yin naj, jaachti'.
5 Lembro-me de sua fé sincera, como era a de sua avó, Loide, e de sua mãe, Eunice, e sei que em você essa mesma fé continua firme.
6 Yuxan chi waltoj e ach tinani' an, tol cha wak' ja wip ja wilon ja wopiso jix yaoc Dios ja wiban yet jix jin batxban atoj jin k'ab yiban ja jolom.
6 Por isso quero lembrá-lo de avivar a chama do dom que Deus lhe deu quando impus minhas mãos sobre você.
7 Ja' Dios, manaj xiw c'ulal jix yak' e on. Pero tol ja' caw yipal jix yak'a, yet watx' tec'an kei. Jix yak' e on tol chi cu cam c'ulne cu ba. Catu' jix yak'on pax e on tol chi kak' cuenta cu ba yul ket.
7 Pois Deus não nos deu um Espírito que produz temor e covardia, mas sim que nos dá poder, amor e autocontrole.
8 Yuxan, manchej jaach q'uixwi ja walon el sk'aneal naj Kaawil. Yetoj pax oj, manchej jaach q'uixwi, yutol preso we yu wak'on servil naj Kaawil. Manchej jaach xiw ja wilon sya'il yu sk'aneal yet colbanile, yutol lalan yak'on yipalil Dios e ach wetoj an.
8 Portanto, jamais se envergonhe de falar a outros sobre nosso Senhor. E também não se envergonhe de mim, que estou preso por causa dele. Com a força que Deus lhe dá, esteja pronto para sofrer comigo por causa das boas-novas.
9 Colbil jon el yu Dios, catu' awtebil jon pax el yu, yu koc yetoj. Man yu oj nioj tzet watx' jix el kuneni, yuxan jix cu colchai, pero yutol jaxca ti' jix el yin sc'ul Dios chi yun can el oj, c'al yu scam c'ulal kin yutol junxane ke yetoj Cristo Jesús. Ey xa c'al ta' scam c'ulal Dios tu' kin yet c'am to chi wa'xi yul yiban k'inal ti'.
9 Pois Deus nos salvou e nos chamou para uma vida santa, não porque merecêssemos, mas porque este era seu plano desde os tempos eternos: mostrar sua graça por meio de Cristo Jesus.
10 Ja' to yet jix jul cu Colomal Jesucristo, ja' to yet tu' jix txeclo el swatx' c'ulal Dios kin. Ja' Jesucristo tu', jix ak'on lawoj el yipal camich. Ja' sk'aneal yet colbanile jix txeclonen el oj, tol ja' naj chi ak'on cu k'inal tol ey c'al yin tobal k'inal.
10 E agora ele tornou tudo isso claro para nós com a vinda de Cristo Jesus, nosso Salvador, que destruiu o poder da morte e iluminou o caminho para a vida e a imortalidade por meio das boas-novas,
11 Jix yak' Dios wopiso walon el sk'aneal yet colbanile an. Catu' jix jin yaon oc ẍejab oj Jesucristo, yu chin ec' cuywa xol eb man Israel oj.
11 das quais Deus me escolheu para ser pregador, apóstolo e mestre.
12 Yu jun tu', yuxan chi wil wan sya'ilal chi jul wiban ti' an. Pero c'am nioj chin q'uixwi, yutol caw wotaj mac ey oc yip oj jin c'ul. Wotaj, tol ja' tzet chi wak' sc'uba Dios, ey yipal naj sc'ubani, masanta' c'al chi jul jun sc'ual tu'.
12 Por isso estou sofrendo assim. Mas não me envergonho, pois conheço aquele em quem creio e tenho certeza de que ele é capaz de guardar o que me foi confiado até o dia de sua volta.
13 Ja' wan cuybanile ak'bil e ach wu an, caw yel scuybanil Dios. Yuxan beybalne wan cuybanil tu'. Ja' tinani', junxane ke yetoj Cristo Jesús. Yu jun tu', yuxan caw cha waoc ja c'ul yin naj. Catu' beybalne yin cam c'ulalil.
13 Apegue-se, com fé e amor em Cristo Jesus, ao modelo do ensino verdadeiro que aprendeu de mim.
14 Teyne wan cuybanile jix ak'le oc yul ja k'ab yu Dios yetoj scolwal naj Santo Espíritu, naj caan xa ec' yin cu pixan jun jun jon.
14 Pelo poder do Espírito Santo que habita em nós, guarde a verdade preciosa que lhe foi confiada.
15 Ja wotaj xa, tol bejbil jin xa can jin txojli yu masanil eb creyente yul yet Asia. Ja' jun naj Figelo, yetoj naj Hermógenes, yetoj masanil wan xa eb jix jin sbejon can eb.
15 Como você sabe, todos os da província da Ásia me abandonaram, incluindo Fígelo e Hermógenes.
16 Caw chi yoche jin c'ul chi ok' sc'ul naj Kaawil yin eb sfamilia naj Onesíforo, yutol tx'ial el c'al jix jul naj yak' smimanil jin c'ul. Cax c'al preso wei, pero ma q'uixwoj jin jul yiloni.
16 Que o Senhor demonstre misericórdia a Onesíforo e sua família, pois muitas vezes me animou em suas visitas e nunca se envergonhou por eu estar na prisão.
17 Ja' yet jix jul naj bey conob Roma ti', catu' jix c'oli jin seyle ec' yu, masanta' c'al jix jin ilcha yu.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me diligentemente até me encontrar.
18 Ja' yet oj jul jun c'ual tu', ok' ojab sc'ul naj Kaawil yin naj Onesíforo tu'. Ja wotaj jaachti', tol caw miman tzet yetal jix yun ku bey conob Efeso bey ey jaach ec' tu'.
18 Que o Senhor lhe mostre misericórdia no dia da volta de Cristo. E você sabe muito bem quanto ele me ajudou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.