1 Tessalonicenses 3

Ja' An Nuevo Testamento (KNJNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yutol c'am xa chi techa cu na'oni, yuxan jix cu na', tol oj cu can cu txojli bey conob Atenas ti'.
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Catu' oj cu chejontoj naj Timoteo ti' e ex tu', yutol ẍejab Dios naj. Chi yal el sk'aneal yet colbanile yu Cristo ketoj. Ja' jix to naj ak'on je tec'anil. Jix to yu yaon oc je na'bal, yet watx' che yaoc Cristo yin je c'ul sic'lebil.
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 C'al yu yalon je yabe, yet watx', c'am jex chi somcha el je na'bal yu tzet bey lalan je yaben sya'il. Je yotaj xa tol sowalil chi jul wan sya'ilal ti' kiban.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Ja' yet jix cu ec' e ex tu', jix kalon can e ex, tol sowalil chi kab sya'il, yuxan je yotaj xa, tol jix yun jaxca jix kute kalon can tu'.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Yu c'al jun tu', ma jex techa jin na'oni, yuxan jix jin chejtoj naj Timoteo, to yabentej ta ey c'al oc je c'ul yin Cristo. Tala c'uxan chi ak'le somcha el je c'ul yu naj diablo. Catu' na'ba c'al mi jix ketne cu ba cu mulna je nan je xol.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Jal tinani' xin, jix bet ec' naj Timoteo e ex. Jix yala, tol ja'c'ala' ey c'al oc je c'ul yin Cristo, catu' ey c'al je cam c'ulal yin. Jix yalon pax oj, tol na'an jon c'al je yu tobal k'inal, catu' chi cu je cam c'ulnen c'al. Catu' tol che yoche che yil kin. Quey jon pax tu', caw chi koche chi kil je yin.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Jaonti', jex wuẍtaj, jex wanab, caw miman tzet yetal chi jul kiban, lalan kilon sya'ilal titi'. Pero ja' yet jix kabeni, tol ey c'al oc je c'ul yin Cristo, jix jul cu tzala c'ulal je yu.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Ja' yet jix kabeni, tol tec'an c'al ye je na'bal yin naj Kaawil, jaxca tol jix ki' cu k'inal je yu.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Yuxan, caw chi kal yu diosalil tet Dios je yu, yutol caw chi cu tzala sattaj Dios je yu.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 C'ualil c'al ak'balil chi kak' kip cu txali, yu cu k'anontoj cu ba jex to kiloni. Catu' chi cu tz'ajtzen can je tec'anil tu'.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Chi koche chi oc cu Mam Dios, c'al naj Kaawil Jesucristo ketoj, yet watx' ja' Dios oj wa'ne tzet yetal, yet watx' chi ske' cu to e ex tu'.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Chi koche chi yak' mimanboj je cam c'ulal naj Kaawil, yet watx' che cam c'ulnenle je ba sic'lebil. Catu' oj ske' je cam c'ulnen masanil ánima jaxca chex kute cu cam c'ulneni,
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 yet watx' tol ja' naj chi ak'on tec'anboj je na'bal, yet watx', watx' c'al je beybal, catu' c'am nioj je penail yul sat cu Mam Dios yet oj jul naj Kaawil Jesucristo yetoj masanil eb yet.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.