1 João 5
Ja' An Nuevo Testamento (KNJNT) vs NVI
1 Ja' jaon chi kaoc yin cu c'ul tol ja' Jesús, ja' ton Cristo. Ta chi kaoc jun tu' yin cu c'ul, yuninal jon xa Dios. K'inaloj tinani', ey junoj naj mame chi cu cam c'ulne. Yu chi cu cam c'ulne junoj naj mame tu', yuxan lalan pax cu cam c'ulnen eb yuninal.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus, e todo aquele que ama o Pai ama também ao que dele foi gerado.
2 Yu jun tu', yuxan kotaj, tol lalan cu cam c'ulnen Dios, ta lalan cu jijen tzet chi yala, lalan ton cu cam c'ulnelen cu ba jaon yuninal jon xa ti' xin.
2 Assim sabemos que amamos os filhos de Deus: amando a Deus e obedecendo aos seus mandamentos.
3 Ta yel chi cu cam c'ulne Dios, oj cu jije ẍejbanil. Man ya'taj oj cu jijen tzet chi chejle cu beybalne.
3 Porque nisto consiste o amor a Deus: obedecer aos seus mandamentos. E os seus mandamentos não são pesados.
4 Ja' tzet man watx' oj yul yiban k'inal ti', cannaj xa yalan ku jaon yuninal jon xa Dios ti'. Yutol chi kaoc cu c'ul yin, yuxan chi kak' ganar scan wan tu' yalan ku.
4 O que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 Asan eb chi yaoc yin sc'ul tol ja' Jesús, Sc'aal ton Dios, asan eb chi ske' yak'on ganar scan tzet man watx' oj tu' yalan yu.
5 Quem é que vence o mundo? Somente aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 Ja' Jesucristo, julnaj ec' yul yiban k'inal ti'. Jul yak'naj bautizar sba yetoj ja'. Elnaj pax ẍiq'uil yet jix cami. Man asanne oj tol jix jul yak' bautizar sba, pero jix el pax ẍiq'uil naj. Chi yak' sba naj Espíritu testigoal tol yel ton wan ti'. Ja' naj Espíritu tu', yel c'al chi yal naj.
6 Este é aquele que veio por meio de água e sangue, Jesus Cristo: não somente por água, mas por água e sangue. E o Espírito é quem dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.
7 Ey oxwan mac chi yak' sba testigoal yin naj bey satcan. Cu Mam Dios, yetoj naj mac Sk'ane Dios sbi, ja' ton Cristo, c'al naj Santo Espíritu. Ja' eb oxwan tu', jun laan c'al yalon eb, tol ja' Jesucristo, Sc'aal ton Dios.
7 Há três que dão testemunho:
8 Yetoj pax bey yul yiban k'inal ti' chi yak' sba naj Espíritu testigoal yin. Ey pax caab xa tzet chi yak' sba testigoal yin. Sbautismo yetoj ja', c'al ẍiq'uil jix el yet jix cami. Ja' oxeb ti', jun laan c'al ẍa'len sba yalon eb, tol ja' Jesucristo, Sc'aal ton Dios.
8 o Espírito, a água e o sangue; e os três são unânimes.
9 Ilala, chi cu cha' kab tzet chi yal ánima yul yiban k'inal ti'. Jal tzet chi yal Dios, yel xa c'al miman yel oc apnoj, yutol ja' caw chi aloni. Ja' chi aloni, tol Sc'aal ton Dios Jesucristo tu'.
9 Nós aceitamos o testemunho dos homens, mas o testemunho de Deus tem maior valor, pois é o testemunho de Deus, que ele dá acerca de seu Filho.
10 Ja' jaon chi kaoc cu c'ul yin naj Sc'aal Dios tu', kotaj yin cu pixan tol yel ton chi yal Dios yu Sc'aal tu'. Pero ja' eb c'am chi yaoc sc'ul yin Dios tu' xin, jaxca tol lek'ti' Dios tu' yul sat eb. Yutol c'am chi yaoc eb yin sc'ul tzet chi yal Dios yin Sc'aal.
10 Quem crê no Filho de Deus tem em si mesmo esse testemunho. Quem não crê em Deus o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus dá acerca de seu Filho.
11 Ja' ton jun yalnaj can Dios ti', tol chi yak' cu k'inal tol ey c'al yin tobal k'inal. Ja' jun k'inale tu', ja' yin Sc'aal tu' ey oc oj.
11 E este é o testemunho: Deus nos deu a vida eterna, e essa vida está em seu Filho.
12 Yu tu' xin, ta ey oc naj Sc'aal Dios tu' yin cu c'ul, ey cu k'inal yin tobal k'inal. Jal eb c'am oc naj yin sc'ul xin, c'am sk'inal eb yin tobal k'inal.
12 Quem tem o Filho, tem a vida; quem não tem o Filho de Deus, não tem a vida.
13 Ja' jaex che yaoc je c'ul yin naj Sc'aal Dios tu', ja' e ex chin tz'ibetoj wan ti', yet watx' che yotajne el oj, tol ey cu k'inal tol ey c'al yin tobal k'inal.
13 Escrevi-lhes estas coisas, a vocês que crêem no nome do Filho de Deus, para que vocês saibam que têm a vida eterna.
14 Yuxan, c'am chi cu xiw cu txali tet Dios, yutol kotaj, tol yal c'al tzet chi cu k'an tet, oj yabe, ta ja' yochwan chi cu k'ana.
14 Esta é a confiança que temos ao nos aproximarmos de Deus: se pedirmos alguma coisa de acordo com a sua vontade, ele nos ouve.
15 Kotaj, tol chi yab Dios cu txa. Yuxan kotaj pax oj, tol chi c'al yak' Dios tzet chi cu k'an tet.
15 E se sabemos que ele nos ouve em tudo o que pedimos, sabemos que temos o que dele pedimos.
16 K'inaloj ta che yil junoj kuẍtaj ma junoj kanab ey oc yin spenail, pero manaj jun spenail chi i'ontoj bey camich, catu' chex txali yu eb, oj to ak'le sk'inal eb yu Dios. Pero ey spenail tol chi yi'tej camich kiban. C'am tzet chi wal e ex tol chex txali yu eb chi unen wan tu'.
16 Se alguém vir seu irmão cometer pecado que não leva à morte, ore, e Deus lhe dará vida. Refiro-me àqueles cujo pecado não leva à morte. Há pecado que leva à morte; não estou dizendo que se deva orar por este.
17 Masanil tzet man watx' oj, pena yul sat Dios. Pero ey spenail c'am chi cu cam yu.
17 Toda injustiça é pecado, mas há pecado que não leva à morte.
18 Kotaj, ta yel yuninal jon xa Dios, c'am xa chi cu beybalne spenail yutol teynebil jon yu Sc'aal. Yuxan, c'am xa chi ske' cu yetnen diablo.
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não está no pecado; aquele que nasceu de Deus o protege, e o Maligno não o atinge.
19 Kotaj tol yet jon xa Dios, jal masanil eb yet yul yiban k'inal ti', ey to oc eb yul sk'ab diablo.
19 Sabemos que somos de Deus e que o mundo todo está sob o poder do Maligno.
20 Yetoj pax oj, kotaj xa, tol jix jul ec' naj Sc'aal Dios ti'. Ja' jix ak'on na'cha el ku, yet watx' chi kotajne el naj ja' caw Dios. Yu jun tu', yuxan ey jon xa oc yin naj ja' caw yel, ja' ton Jesucristo, Sc'aal Dios. Ja' Sc'aal tu', caw Dios toni. Ja' chi ak'on cu k'inal tol ey c'al yin tobal k'inal.
20 Sabemos também que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento, para que conheçamos aquele que é o Verdadeiro. E nós estamos naquele que é o Verdadeiro, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 Jex jin cam c'ulnebil, manchej je yaoc je na'bal yin tzet chi al-le oc diosal. Amén.
21 Filhinhos, guardem-se dos ídolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.